< 1 Kronieken 2 >

1 Hier volgen de zonen van Israël: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issakar, Zabulon,
Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
2 Dan, Josef, Benjamin, Neftali, Gad en Aser.
Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
3 De zonen van Juda waren Er, Onan en Sjela; deze drie werden hem geschonken door Bat-Sjóea, de kanaänietische. Er, Juda’s oudste zoon, deugde niet in Jahweh’s ogen; daarom strafte Hij hem met de dood.
Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
4 Zijn schoondochter Tamar schonk hem Fáres en Zara. Juda had dus in het geheel vijf kinderen.
И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
5 De zonen van Fáres waren Chesron en Chamoel.
Фаресови синове: Есрон и Амул.
6 De zonen van Zara waren: Zimri, Etan, Heman, Kalkol en Déra; in het geheel vijf.
А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
7 De zoon van Zimri was Karmi; de zoon van Karmi was Akar, die Israël in het verderf stortte, omdat hij zich aan de ban vergreep.
А Хармиев син: Ахар
8 De zoon van Etan was Azarja.
А Етанов син - Азария.
9 De zonen, die Chesron kreeg, waren Jerachmeël, Ram en Keloebai.
А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
10 Ram verwekte Amminadab; Amminadab verwekte Naässon, het opperhoofd der Judeërs;
И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
11 Naässon verwekte Salma; Salma verwekte Bóoz,
А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
12 Bóoz verwekte Obed; Obed verwekte Jesse.
Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
13 Jesse verwekte Eliab zijn eerstgeborene, Abinadab zijn tweede, Sjima zijn derde,
а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
14 Netanel zijn vierde, Raddai zijn vijfde,
четвъртия Натанаил, петия Радай,
15 Osem zijn zesde, en David zijn zevende zoon.
шестия Осем и седмия Давид.
16 Hun zusters heetten Seroeja en Abigáil. De zonen van Seroeja waren Absjai, Joab en Asaël, in het geheel drie.
А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
17 Abigáil bracht Amasa ter wereld; de vader van Amasa was Jéter, de Jisjmaëliet.
и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
18 Kaleb, de zoon van Chesron, kreeg van zijn vrouw Azoeba een dochter, Jeriot genaamd; haar zonen waren: Jésjer, Sjobab en Ardon.
И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
19 Na de dood van Azoeba trouwde Kaleb met Efrat; deze schonk hem Choer.
И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
20 Choer verwekte Oeri, Oeri verwekte Besalel.
А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
21 Later hield Chesron gemeenschap met de dochter van Makir, den stamvader van Gilad; hij huwde haar, ofschoon hij al zestig was, en zij schonk hem Segoeb.
И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
22 Segoeb verwekte Jaïr; hij beschikte over drie en twintig steden in het land Gilad.
А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
23 Maar Gesjoer en Aram ontnamen hun de kampementen van Jaïr, namelijk Kenat met bijbehorende plaatsen; in het geheel zestig plaatsen, allemaal stichtingen van Makir, den stamvader van Gilad.
И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
24 Na de dood van Chesron hield Kaleb gemeenschap met de vrouw van zijn vader Chesron, en zij schonk hem Asjchoer, den stichter van Tekóa.
А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
25 De zonen van Jerachmeël, den oudsten zoon van Chesron waren: Ram, de oudste, en zijn broers Boena, Oren, en Osem.
И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
26 Ook had Jerachmeël nog een andere vrouw, die Atara heette; zij was de moeder van Onam.
Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
27 De zonen van Ram, den oudsten zoon van Jerachmeël, waren: Máas, Jamin en Éker.
А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
28 De zonen van Onam waren Sjammai en Jada. De zonen van Sjammai waren Nadab en Abisjoer.
И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
29 De vrouw van Abisjoer heette Abicháil; zij schonk hem Achban en Molid.
И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
30 De zonen van Nadab waren Séled en Appáim. Séled stierf zonder kinderen,
А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
31 maar Appáim verwekte Jisji. De zoon van Jisji was Sjesjan. De zoon van Sjesjan was Achlai.
А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
32 De zonen van Jada, den broer van Sjammai, waren Jéter en Jonatan. Jéter stierf zonder kinderen,
А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
33 maar Jonatan verwekte Pélet en Zaza. Dit waren de afstammelingen van Jerachmeël.
а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
34 Sjesjan had alleen maar dochters, geen zonen. Sjesjan bezat echter een egyptischen slaaf, die Jarcha heette;
А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
35 daarom gaf Sjesjan zijn dochter tot vrouw aan zijn slaaf Jarcha; zij schonk hem Attai.
и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
36 Attai verwekte Natan; Natan verwekte Zabad;
а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
37 Zabad verwekte Eflal; Eflal verwekte Obed;
Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
38 Obed verwekte Jehoe; Jehoe verwekte Azarja;
Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
39 Azarja verwekte Chéles; Chéles verwekte Elasa;
Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
40 Elasa verwekte Sismai; Sismai verwekte Sjalloem;
Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
41 Sjalloem verwekte Jekamja; Jekamja verwekte Elisjama.
Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
42 De oudste zoon van Kaleb, den broer van Jerachmeël, was Mesja; deze was de vader van Zif en van de zonen van Maresja, den vader van Hebron.
А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
43 De zonen van Hebron waren Kórach, Tappóeach, Rékem en Sjéma.
А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
44 Sjéma verwekte Rácham, den vader van Jorkeam; Rékem verwekte Sjammai.
А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
45 De zoon van Sjammai was Maon; Maon was de vader van Bet-Soer.
И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
46 Efa, de bijvrouw van Kaleb, schonk het leven aan Charan, Mosa en Gazez. Charan verwekte Jodai.
А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
47 De zonen van Jodai waren: Régem, Jotam, Gesjan, Pélet, Efa en Sjáaf.
А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
48 Maäka, een bijvrouw van Kaleb, schonk het leven aan Sjéber en Tirchana;
И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
49 ook baarde zij Sjáaf, den vader van Madmanna, en Sjewa, den vader van Makbena en Giba. Aksa was de dochter van Kaleb.
роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
50 Dit waren de afstammelingen van Kaleb. De zonen van Choer, den oudsten zoon van Efrat, waren Sjobal de vader van Kirjat-Jearim,
Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
51 Salma de vader van Betlehem, en Charef de vader van Bet-Gader.
Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
52 Sjobal, de vader van Kirjat-Jearim, had nog andere kinderen, namelijk: Reaja, het halve geslacht Manáchat.
А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
53 In Kirjat-Jearim woonden de volgende geslachten: dat van Jéter, van Poet, van Sjoema en van Misjra; hieruit kwamen weer de lieden van Sora en Esjtaol voort.
А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
54 De zonen van Salma waren Betlehem, het geslacht van Netofa, Atrot-Bet-Joab, het halve geslacht Manáchat, de Sorieten,
Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
55 en de geslachten der schriftgeleerden, die te Jabes woonden, namelijk die van Tira, van Sjima en van Sjoeka. Dit waren de Kinieten, die van Chammat afstammen, den vader van de familie Rekab.
семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.

< 1 Kronieken 2 >