< 1 Kronieken 16 >

1 Toen de ark van God aangekomen was, zette men haar op haar plaats, midden in de tent, die David voor haar had gespannen. Daarna droeg David brand- en vredeoffers aan God op;
Då de båro Guds ark in, satte de honom uti tabernaklet, som David honom beredt hade; och offrade bränneoffer och tackoffer för Gudi.
2 en toen hij de brand- en vredeoffers had opgedragen, zegende hij het volk in de Naam van Jahweh.
Och då David hade fullkomnat bränneoffren och tackoffren, välsignade han folket i Herrans Namn;
3 Tenslotte hield hij voor alle Israëlieten een uitdeling; en allen, mannen als vrouwen, kregen ieder een broodkoek, een stuk vlees en een druivenkoek.
Och utskifte hvarjom och enom i Israel, både man och qvinno, ett stycke bröd, och kött, och ett mätt vin.
4 Daarna belastte hij enige levieten met de dienst van de ark van Jahweh: ze moesten Jahweh, den God van Israël, danken, loven en prijzen.
Och han satte inför Herrans ark några Leviter till tjenare, att de skulle prisa, tacka och lofva Herran Israels Gud;
5 Het waren Asaf, het hoofd, en zijn plaatsvervanger Zekarja; verder Jeïël, Sjemiramot, Jechiël, Mattitja, Eliab, Benajáhoe, Obed-Edom en Jeïël. Dezen moesten met harpen en citers, Asaf met cymbalen,
Nämliga Assaph den första, Zacharia den andra, Jegiel, Semiramoth, Jehiel, Mattithia, Eliab, Benaja, ObedEdom; och Jegiel med psaltare och harpor; men Assaph med klingande cymbaler;
6 en de priesters Benajáhoe en Jachaziël met trompetten voortdurend feestelijke klanken laten horen voor de verbondsark van God.
Och Benaja och Jahasiel, Presterna, med trummeter, alltid för Guds förbunds ark.
7 Die dag liet David voor de eerste maal Asaf en zijn ambtgenoten het "Looft Jahweh" zingen:
På den tiden beställde David i förstone att tacka Herranom, genom Assaph och hans bröder:
8 Looft Jahweh, verkondigt zijn Naam, Maakt onder de volken zijn daden bekend;
Tacker Herranom, prediker hans Namn; förkunner ibland folken hans verk.
9 Zingt en juicht Hem ter ere, En verhaalt al zijn wonderen!
Sjunger honom, speler, och taler om all hans under.
10 Roemt in zijn heilige Naam: Vreugd moet er zijn in de harten der Jahweh-vereerders! Wendt u tot Jahweh en zijn macht,
Lofver hans helga Namn; deras hjerta fröjde sig, som söka Herran.
11 Houdt niet op, zijn aanschijn te zoeken;
Söker efter Herran, och efter hans magt; söker hans ansigte alltid.
12 Denkt aan de wonderen, die Hij deed, Aan zijn tekenen, aan zijn gerichten:
Tänker på hans under, som han gjort hafver; på hans under, och hans ord;
13 Gij kinderen van Israël, zijn dienaar; Gij zonen van Jakob, zijn vriend!
I Israels hans tjenares säd, I Jacobs hans utkorades barn.
14 Hij, Jahweh, is onze God; Voor heel de aarde gelden zijn wetten!
Han är Herren vår Gud, han dömer i allo verldene.
15 Hij blijft zijn verbond voor eeuwig indachtig, En zijn belofte in duizend geslachten:
Kommer ihåg hans förbund evinnerliga; hvad han utlofvat hafver i tusende slägter;
16 Het verbond met Abraham gesloten, De belofte, aan Isaäk gezworen.
Hvilket han gjort hafver med Abraham, och hans ed med Isaac.
17 En Hij heeft die belofte aan Jakob bekrachtigd, Aan Israël het eeuwig verbond:
Och han satte det Jacob till en rätt, och Israel till ett evigt förbund,
18 Hij zeide: "Aan u zal Ik geven Het land van Kanaän als uw erfdeel".
Och sade: Jag skall gifva dig Canaans land, edar arfvedels lott.
19 Toch waren ze daar maar gering in getal, Nog zonder aanzien en vreemd.
Då de få och ringa voro, och främlingar derinne;
20 En toen ze nog zwierven van volk tot volk, Van het ene rijk naar het andere,
Och de drogo ifrå det ena folket till det andra, och utur ett rike bort till ett annat folk;
21 Duldde Hij niet, dat iemand ze kwelde, Maar tuchtigde koningen om hunnentwil:
Han lät ingen göra dem skada; och för deras skull straffade han Konungar;
22 "Raakt mijn gezalfden niet aan, En doet mijn profeten geen leed!"
Kommer icke vid mina smorda; och görer intet ondt mina Propheter.
23 Heel de aarde, zingt Jahweh ter eer! Verkondigt zijn heil iedere dag;
Sjunger Herranom all land; förkunner dageliga hans salighet.
24 Meldt aan de naties zijn glorie, Aan alle volken zijn wonderen!
Förtäljer ibland Hedningarna hans härlighet; och hans under ibland folken.
25 Want groot is Jahweh, hoog te prijzen, En boven alle goden te vrezen.
Ty Herren är stor, och fast loflig; och underlig öfver alla gudar.
26 Ja, alle goden der volkeren zijn niets, Maar Jahweh heeft de hemel gemaakt.
Förty alle Hedningars gudar äro afgudar; men Herren hafver gjort himmelen.
27 Glans en glorie zijn voor zijn aanschijn, Kracht en vreugde in zijn woonplaats.
Det står härliga och kosteliga till för honom, och går krafteliga och gladeliga till i hans rum.
28 Brengt Jahweh, geslachten der volken, Brengt Jahweh glorie en lof.
Bärer fram Herranom, I folk; bärer fram Herranom äro och magt.
29 Brengt Jahweh de eer van zijn Naam, En treedt met offers voor zijn aanschijn; Werpt u neder voor Jahweh in zijn heilige woning,
Bärer fram Herrans Namne äro; bärer fram skänker, och kommer för honom, och tillbeder Herran i heligo prydelse.
30 Heel de aarde, beef voor zijn aanschijn! Hij houdt de weegschaal der wereld, zodat ze niet schommelt.
All verlden frukte för honom; han hafver befäst jordena, så att hon intet röres.
31 Laat de hemelen juichen, de aarde jubelen, Laat de volken roepen: Jahweh is koning!
Fröjde sig himmelen, och jorden vare glad; och man må säga ibland Hedningarna, att Herren är rådandes.
32 Laat bulderen de zee met wat ze bevat. Laat jubelen het veld, met wat er op groeit,
Hafvet dåne, och hvad deruti är; och marken vare glad, och hvad deruppå är.
33 In het woud de bomen juichen Voor het aanschijn van Jahweh, want Hij komt, Hij komt, om de aarde te richten!
Fröjde sig all trä i skogen för Herranom: ty han kommer till att döma jordena.
34 Looft Jahweh, want Hij is goed, En zijn genade duurt eeuwig!
Tacker Herranom, ty han är god, och hans barmhertighet varar evinnerliga.
35 Zegt tot hem: Ach, red ons, God, onze steun, Red ons, en breng ons uit het land der heidenen samen: Opdat wij uw heilige Naam mogen danken, En uw heerlijkheid prijzen!
Och säger: Hjelp oss, Gud vår Frälsare, och församla oss, och hjelp oss ifrå Hedningarna, att vi måge tacka dino helgo Namne, och lofsäga dig.
36 Gezegend zij Jahweh, Israëls God, Van eeuwigheid tot eeuwigheid! En heel het volk riep: Amen! Halleluja!
Lofvad vare Herren Israels Gud, ifrån evighet till evighet; och allt folket säge Amen, och lofve Herran.
37 Toen liet hij daar Asaf en zijn ambtgenoten voor de verbondsark van Jahweh, om zonder ophouden dienst te doen voor de ark, zoals het voor iedere dag was voorgeschreven; en als poortwachters Obed-Edom,
Alltså lät han der för Herrans förbunds ark Assaph och hans bröder, till att tjena inför arken alltid, och hvar dag i sitt dagsverk;
38 den zoon van Jedoetoen, en Chosa, met acht en zestig stamgenoten.
Men ObedEdom och hans bröder, åtta och sextio; och ObedEdom, Jeduthuns son, och Hosa till dörravaktare;
39 Maar den priester Sadok met zijn ambtgenoten, de priesters, stelde hij aan bij de tabernakel van Jahweh op de hoogte van Gibon.
Och Zadok Presten, och hans bröder Presterna, lät han inför Herrans tabernakel, på höjdene i Gibeon;
40 Op het brandofferaltaar moesten ze zonder onderbreking ‘s morgens en ‘s avonds brandoffers opdragen voor Jahweh, juist zoals het geschreven staat in de wet, die Jahweh aan Israël gegeven had.
Att de dageliga skulle göra Herranom bränneoffer, uppå bränneoffrens altare, om morgon och afton, såsom skrifvet står uti Herrans lag, som han Israel budit hade;
41 Bij hen bevonden zich Heman en Jedoetoen en de overigen, die uitverkoren en met name aangewezen waren, om ter ere van Jahweh het "Looft Jahweh, want eeuwig duurt zijn barmhartigheid" te zingen.
Och med dem Heman och Jeduthun, och de andra utvalda, som vid namn benämnde voro, till att tacka Herranom, att hans barmhertighet varar evinnerliga;
42 Bij Heman en Jedoetoen berustte de zorg voor de trompetten en cymbalen, voor de muziekinstrumenten en voor de godsdienstige liederen. De zonen van Jedoetoen bewaakten de poort.
Och med dem Heman och Jeduthun, med trummeter och cymbaler, till att klinga, och med Guds strängaspel. Men Jeduthuns söner gjorde han till dörravaktare.
43 Daarna ging heel het volk naar huis, en David keerde terug, om zijn gezin te begroeten.
Alltså drog allt folket sin väg, hvar och en i sitt hus. Drog också David bort till att välsigna sitt hus.

< 1 Kronieken 16 >