< 1 Kronieken 1 >
2 Kaïnan, Malaleël, Járed,
Canan, Mahalaleel, Jared,
3 Henok, Matoesala, Lámek,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noë. Sem, Cham en Jáfet.
Noé, Sem, Cão, e Japhet.
5 De zonen van Jáfet waren: Gómer, Magog, Madai, Jawan, Toebal, Mésjek en Tiras.
Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
6 De zonen van Gómer: Asjkenaz, Rifat en Togarma.
E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
7 De zonen van Jawan: Elisja, Tarsjisj, de Kittiërs en de Dodanieten.
E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
8 De zonen van Cham waren: Koesj, Egypte, Poet en Kanaän.
Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
9 De zonen van Koesj waren: Seba, Chawila, Sabta, Rama en Sabteka. De zonen van Rama: Sjeba en Dedan.
E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
10 Koesj verwekte ook Nimrod. Deze begon machtig te worden op aarde.
E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
11 Egypte bracht de Loedieten voort, de Anamieten, de Lehabieten, de Naftoechieten,
E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
12 de Patroesieten en de Kasloechieten, waar de Filistijnen en de Kaftorieten uit voortgekomen zijn.
E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
13 Kanaän verwekte Sidon, zijn eerstgeborene, en Chet;
E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
14 verder de Jeboesieten, Amorieten en de Girgasjieten,
E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
15 de Chiwwieten, Arkieten en Sinieten,
E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
16 de Arwadieten, Semarieten en Chamatieten.
E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
17 De zonen van Sem waren: Elam, Assjoer, Arpaksad, de Lydiërs, Aram, Oes, Choel, Géter en Mésjek.
E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
18 Arpaksad verwekte Sála, en Sála weer Éber.
E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
19 Éber had twee zonen: de eerste heette Páleg, omdat in zijn tijd de wereld verdeeld werd; zijn broer heette Joktan.
E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
20 Joktan verwekte Almodad en Sjélef, Chasarmáwet en Jérach,
E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
21 Hadoram, Oezal en Dikla,
E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
23 Ofir, Chawila en Jobab: allen zonen van Joktan.
E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
25 Éber en Páleg; Ragaoe,
Heber, Peleg, Rehu,
27 en Abram; dat is dezelfde als Abraham.
Abrão, que é Abrahão.
28 De zonen van Abraham waren Isaäk en Jisjmaël.
Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
29 Hier volgt de lijst van hun afstammelingen. De eerstgeborene van Jisjmaël was Nebajot; verder Kedar, Adbeël en Mibsam,
Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
30 Misjma, Doema en Massa, Chadad, Tema,
Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
31 Jetoer, Nafisj en Kédma. Dit zijn de zonen van Jisjmaël.
Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
32 Ketoera, de bijvrouw van Abraham, kreeg de volgende kinderen: Zimran, Joksjan, Medan, Midjan, Jisjbak en Sjóeach. Joksjan verwekte Sjeba en Dedan.
Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
33 De zonen van Midjan waren: Efa, Éfer, Chanok, Abida en Eldaä. Dat waren allen nakomelingen van Ketoera.
E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
34 Abraham was de vader van Isaäk. De zonen van Isaäk waren Esau en Israël.
Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
35 De zonen van Esau waren: Elifáz, Reoeël, Jeoesj, Jalam en Kórach.
Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
36 De zonen van Elifaz waren: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz, Timna en Amalek.
Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
37 De zonen van Reoeël waren: Náchat en Zérach, Sjamma en Mizza.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
38 De zonen van Seïr waren: Lotan. Sjobal, Sibon en Ana; verder Disjon, Éser en Disjan.
E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
39 De zonen van Lotan waren Chori en Homam; de zuster van Lotan was Timna.
E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
40 De zonen van Sjobal waren: Aljan, Manáchat, Ebal, Sjefi en Onam. De zonen van Sibon waren Ajja en Ana.
Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
41 De zoon van Ana was Disjon. De zonen van Disjon waren: Chamran, Esjban, Jitran en Keran.
Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
42 De zonen van Éser waren: Bilhan, Zaäwan en Akan. De zonen van Disjan waren Oes en Aran.
Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
43 En dit zijn de koningen, die over het land Edom regeerden, eer er een koning heerste over de zonen Israëls. Béla, de zoon van Beor; zijn hofstad heette Dinhaba.
E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
44 Na de dood van Béla regeerde Jobab, de zoon van Zérach uit Bosra in zijn plaats.
E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
45 Na de dood van Jobab regeerde Choesjam uit het land der Temanieten in zijn plaats.
E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
46 Na de dood van Choesjam regeerde Hadad, de zoon van Bedad, in zijn plaats. Hij was het, die Midjan in de vlakten van Moab versloeg; zijn stad heette Awit.
E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
47 Na de dood van Hadad regeerde Samla uit Masreka in zijn plaats.
E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
48 Na de dood van Samla regeerde Sjaoel uit Rechobot aan de rivier in zijn plaats.
E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
49 Na de dood van Sjaoel regeerde Báal-Chanan, de zoon van Akbor, in zijn plaats.
E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
50 Na de dood van Báal-Chanan regeerde Hadad in zijn plaats; zijn hofstad heette Paï; zijn vrouw heette Mehetabel, en was de dochter van Matred en kleindochter van Me-Zahab.
E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 Na de dood van Hadad waren er de volgende stamhoofden in Edom: die van Timna, Alja en Jetet,
E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
52 Oholibama, Ela en Pinon,
O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
53 Kenaz, Teman en Mibsar,
O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
54 Magdiël en Iram. Dit waren dus de stamhoofden van Edom.
O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.