< Filimoni 1 >
1 Pawulo, musungwa wa Kkilisito Jesu, amukwesu Timoti kuli Filimoni, mweenzuma uyandika kali mubelesima,
Akava ramov me o Pavle, savo sem ando phanglipe palo o Isuso Hristo, thaj manca o phral o Timotej, e dragone Filimonešće, amare saradnikošće,
2 alubo kuli Afia muchizi wesu, alubo kuli Akkifasi silumambama, alubo akumbungano ziswanana mun'anda yenu.
e phejaće e Apfijaće, e Arhipešće amare suborcošće ando Hristo, thaj e khanđirjaće ande ćiro ćher:
3 Luzyalo alube kuli ndiwe aluumuno luzwa kuli Leza taatesu aMwami Jesu Kkilisito.
Milost thaj miro tumenđe e Devlestar, amare Dadestar thaj e Gospodestar e Isuse Hristostar.
4 Ime abuzuba ngandilumba Leza wangu elyo ndakudombola munkombyo zyangu,
Uvek zahvaliv mungre Devlešće kana moliv man pale tute Filimone,
5 nkambo ndimvwa atala alusyomo ndolalo kuli Mwami Jesu aluyando ndolalo kuli boonse bantu bakwe basalala.
kaj ašunav pale ćiri ljubav pale sa e Devlešće manuša thaj pale ćiro paćipe ando Gospod Isus.
6 Ndikomba kuti kwaabana kwalusyomo lwakwe kuchite kuti lube chiswayo akumvwisisisya kuzwide kwchintu choonse chibotu nchitulacho muMwami.
Moliv man te amaro zajedništvo savo si amen ando paćipe anel tuće majhanduk haćaripe e svako lačhipestar savo si amen ando Hristo.
7 Nkambondijisi kukondwa kupati akumbuluzigwa nkambo kaluyando lwakwe, nkambo myoyo yabantu baLeza basalala yakakatalukwa ayebo, mwanama,
Kaj ćiri ljubav but bahtarda man thaj utešisarda man, kaj tu, phrale, osvežisardan e ile e Devlešće manušenđe.
8 Lino, nikuba kuti ndijisi koonse kutayowa muliKkilisito kukulayilila iwe kuchita nzyooyelede kuchita,
Zato, vi ako si man ando Hristo pherdo pravo te zapovediv tuće so te ćeres,
9 nikubaboobo nkambo kaluyando, ime ndikombelela kulinduwe kwinda kuti - Ime, Pawulo, munene, alubo lino musungwa waKkilisito.
zbog e ljubav majradije moliv tut, kasavo sosko sem, me, o phuro Pavle, a akana vi ando phanglipe palo Isuso Hristo.
10 Ime ndikombelezya kulinduwe nkambo kamwana ngu Onesimasi, ngundakazyala muncheni zyangu.
Moliv tut pale mungro čhavo Onisim, kašće postanisardem duhovno dad ando phanglipe.
11 Nkambo chindi chamana taakalikwe mulimo kulindiwe, pesi lino wabamilimu koonse kulinduwe akuli ndime.
Vo nas tuće majranije korisno, ali akana si korisno na samo tuće, nego si korisno vi manđe.
12 Ndamutuma alimwi kulinduwe, ngumoyo wangu.
Bičhalav les tuće palpale, les savo si mungro ilo.
13 Ndalikuyandisya kuti ndimubambe afwifwi andime kuti azoondichitile milimo kwachindi chinini ndilimumacheni nkambo kamakani mabotu.
Kamlem te ačhavav les mande, te služil manđe umesto tute dok sem ando phanglipe pale Bahtali nevimata.
14 Pesi tendalikuyanda kuchita chimwi chintu kanditakwe mvumo yako. Tandilikuyanda nchito zyako zibotu kuti zizwe kukusinikizya pesi kuzwa kubabotu bwakuliyandila.
Ali či kamlem khanči te ćerav dok tu či pristanis, sar akava lačho delo či avilosas sago moraš, nego katar ćiri lačhi volja.
15 Alimwi kuli zeezi wakaanzanisigwa ayebo kwachindi, kuti uzyoobawe musule akutamani. (aiōnios )
Šaj te sas baš andar godova pe harni vrjama odvojime tutar sar avilosas ćiro pale sa e vrjama (aiōnios )
16 Taakwe na chizoba muzike, pesi mbubombubo kwinda muzike, imwanama uyandwa kapati kuli ndime, alubo akwindilila kulinduwe, muziyanza zyobili munyama amuMwami.
thaj na majbut sago robo, nego majlačhe katar o robo – sago voljeno phral. Vo si manđe but drago, a kozom majbut avela tuće, ali na samo sago manuš, nego vi sago phral ando Gospod.
17 Kuti kondijisi mbuli mwenzinyokwe, mutambule mbuli ndime.
Pa ako, man inćares palo ćiro saradniko primisar askal les sago kaj primisardanas man.
18 Kuti kaliwakubisizya nikubaujisi chikwelete chamusyobonzi, chibikke kulindime.
A te ćerda tuće vareso pe doš ili ačhilo udžile tuće vareso, me godova lav pe mande.
19 Ime, Pawulo, ndilembeezi aluboko lwangu. Ime lwangu ndizyo yibbadala- kanditadomboli kuti undikweleta bube bwako!
Me, o Pavle, ramov akava mungre vastesa: me poćinava tuće, a te na phenav kaj san manđe udžile vi ćiro trajo.
20 Ili, mwanama, leka ndijane zimwi zijanwa kuzwa kulindime muMwami bambulula moyo wangu muli Kkilisito.
Ej, phrale, volisardemas te avel man tutar varesošći korist ando Gospod. Osvežisar mungro ilo ando Hristo.
21 Ndasyoma atala akuswiilila kwako, ndakulembela. Ndilizi kuti ulachita kwinda nzindakulembela.
Ramov tuće kaj sem uverime ande ćiri poslušnost. Džanav kaj ćereja vi majbut nego so mangav tutar.
22 Muchiindi eecho, mundibambile n'anda yabenzu, nkambo ndilangilila kuti kwindilila ankombyo zyanu ndizyoomupegwa lubo.
Thaj još vareso: lačhar manđe e gostinsko soba kaj nadiv man kaj o Del uslišila tumare molitve thaj dela te uskoro avav tumenđe.
23 Epafulasi, musungwama muli Kkilisito Jesu, ulamujuuzya.
Pozdravin tut o Epafras, savo si zajedno manca ando phanglipe palo Hristo Isuso,
24 AMakko alakwe, Alisitakkasi, Demasi, a Lukka mubelesima.
thaj mungre saradnikurja o Marko, o Aristarh, o Dimas thaj o Luka.
25 Luzyalo lwa Mwami wesu Jesu Kkilisito lube amuuya wako. Amen.
Neka e milost amare Gospodešći e Isuse Hristošći avel tumare duhosa.