< Mateyo 4 >

1 Mpawo Jesu wakazulwidwa a Muuya kuya munkanda kuti akasunkwe asimwaba.
Атунч, Исус а фост дус де Духул ын пустиу, ка сэ фие испитит де дяволул.
2 Lino nakalyimya mazuba makumi aane amansiku ali makumi aane, wakaba enzala.
Аколо а постит патрузечь де зиле ши патрузечь де нопць; ла урмэ а флэмынзит.
3 Sikusunka wakasika akwamba kuti kulinguwe, “kuti koli mwana wa Leza, layilila mabwe aya kuti abe chinkwa.”
Испититорул с-а апропият де Ел ши Й-а зис: „Дакэ ешть Фиул луй Думнезеу, порунчеште ка петреле ачестя сэ се факэ пынь.”
4 Pesi Jesu wakasandula akwamba kuti kulinguwe, “Kulilembedwe kuti Muntu takoyopona achinkwa luzutu, pes ajwi lyoonse lizwa kumulomo wa Leza.”
Дрепт рэспунс, Исус й-а зис: „Есте скрис: ‘Омул ну трэеште нумайку пыне, чи ку орьче кувынт каре есе дин гура луй Думнезеу.’”
5 Mpawo simwaba wakamutola kuchisi chisalala akumukkazika aatala ansonge yangánda ya Leza,
Атунч, дяволул Л-а дус ын сфынта четате, Л-а пус пе стряшина Темплулуй
6 akwamba kuti kulinguwe, “Na koli mwana a Leza, liwalile aansi, nkambo kulilembedwe kuti uyolayilila bangelobakwe kuti bakubambe; alimwi, bayokubaka mumaanza abo, kuti utakalyumpuni abbwe.”
ши Й-а зис: „Дакэ ешть Фиул луй Думнезеу, арункэ-Те жос, кэч есте скрис: ‘Ел ва порунчи ынӂерилор Сэй сэ вегезе асупра Та; ши ей Те вор луа пе мынь, ка ну кумва сэ Те ловешть ку пичорул де врео пятрэ.’”
7 Jesu wakabambila kuti, “Alubo kulilembedwe kuti, utasunki Mwami Leza wako.”
„Де асеменя, есте скрис”, а зис Исус: „Сэ ну испитештьпе Домнул Думнезеул тэу.”
8 Alubo simwaba wakamutola kukalundu kalamfu akumutondezya Bwami boonse bwanyika abulemu bwayo bonse.
Дяволул Л-а дус апой пе ун мунте фоарте ыналт, Й-а арэтат тоате ымпэрэцииле лумий ши стрэлучиря лор ши Й-а зис:
9 Wakamwambila kuti, “zyonse zintu eezi ndiyokupa, kuti wandivundamina akundikomba.”
„Тоате ачесте лукрурь Ци ле вой да Цие, дакэ Те вей арунка ку фаца ла пэмынт ши Те вей ынкина мие.”
10 Mpawo Jesu wakamwambila kuti, zwaawa, siluuni! Nkambo kulilembedwe kuti, uyokomba Mwami Leza wako, akukutawukila nguwe luzutu.”
„Плякэ, Сатано”, й-а рэспунс Исус. „Кэч есте скрис: ‘Домнулуй Думнезеулуй тэусэ те ынкинь ши нумай Луй сэ-Й служешть.’”
11 Mpawo simwaba wakayinka, Amubone bangelo bakaza akumukutawukila.
Атунч, дяволул Л-а лэсат. Ши деодатэ ау венит ла Исус ниште ынӂерь ши ау ынчепут сэ-Й служяскэ.
12 Lino Jesu nakamvwa kuti Joni wakaabwa wakazwa waya ku Galili.
Кынд а аузит Исус кэ Иоан фусесе ынкис, а плекат ын Галилея.
13 Wakazwa mu Nazaleta akwinka kuyokkala muKkapenawuma, ilikumbali lyalwizi lwa Galili mumasena a Zebbuluni a Nafutali.
А пэрэсит Назаретул ши а венит де а локуит ын Капернаум, лынгэ маре, ын цинутул луй Забулон ши Нефтали,
14 Eezi zyakachitika kuti kuzuzikizigwe zyakaambwa amusinsiimi Isaya kuti,
ка сэ се ымплиняскэ че фусесе вестит прин пророкул Исая, каре зиче:
15 “Chisi cha Zebbuluni achisi cha Nafutali kaziya kulwizi, luli kunembo lya Jolodani, Galili wabamasi!
„Цара луй Забулон ши цара луй Нефтали, ынспре маре, динколо де Йордан, Галилея нямурилор,
16 Bantu bakalikkede mumudima babona mumuuni mupati, akulibaabo bakalikkede muchilikiti amumwenzule walufu, alimbabo kwanyamuka mumuuni.”
нородул ачеста, каре зэчя ын ынтунерик, а вэзут о маре луминэ; ши песте чей че зэчяу ын цинутул ши ын умбра морций, а рэсэрит лумина.”
17 Kuzwa kulecho chindi Jesu wakatalika kukambawuka akuti, “Amusanduke, nkambo Bwami bwakujulu bwasika afwifwi.”
Де атунч ынколо, Исус а ынчепут сэ проповэдуяскэ ши сэ зикэ: „Покэици-вэ, кэч Ымпэрэция черурилор есте апроапе.”
18 Nakali kwenda ambali lyalwizi lwaGalili, wakabona bana bakwabo babili, Sayimoni utegwa Pita, a Endulo mukulana wakwe, bakali kuwala tuzamba mulwizi, nkambo bakali bazubi babaswi.
Пе кынд тречя пе лынгэ Маря Галилеий, Исус а вэзут дой фраць: пе Симон, зис Петру, ши пе фрателе сэу Андрей, каре арункау о мряжэ ын маре; кэч ерау пескарь.
19 Jesu wakati kulimbabo, “amuze, munditobele, alimwi ndiyomuchita kuba bazubi babantu.”
Ел ле-а зис: „Веницьдупэ Мине ши вэ вой фаче пескарь де оамень.”
20 Mpawawo bakasiya tuzamba bamutobela.
Ындатэ, ей ау лэсат мрежеле ши ау мерс дупэ Ел.
21 Jesu nakali kuyabwenda kuzwa mpawawo wakabona bambi bana bakwabo babili, Jemusi mwana a Zebbedi, a Joni mukulanakwe. Bakali mubwato awisi Zebbedi kabali kusuma tuzamba twabo. Wakabayita,
Де аколо а мерс май департе ши а вэзут пе алць дой фраць: пе Иаков, фиул луй Зебедей, ши пе Иоан, фрателе луй, каре ерау ынтр-о корабие ку татэл лор, Зебедей, ши ышь кырпяу мрежеле. Ел й-а кемат.
22 Alimwi mpawawo bakasiya bwato awisi akumutobela.
Ши ындатэ, ей ау лэсат корабия ши пе татэл лор ши ау мерс дупэ Ел.
23 Jesu wakiinka mu Galili yoonse, kayobuyiisya muzikombelo, kakambawuka makani mabotu a Bwami akusilika misyobo yamalwazi amachise akali mubantu.
Исус стрэбэтя тоатэ Галилея, ынвэцынд пе нород ын синагоӂь, проповэдуинд Евангелия Ымпэрэцией ши тэмэдуинд орьче боалэ ши орьче непутинцэ каре ерау ын нород.
24 Impuwo atala anguwe yakamwayika mu Siliya yoonse, alimwi bantu bakeeta boonse bakali kuchiswa misyobo-misyobo yamalwazi amachise, abaabo bakanjidwemyuuya mibi, basimasuntu, abayuminide mibili, Jesu wakabasilika.
И с-а дус вестя ын тоатэ Сирия; ши адучяу ла Ел пе тоць чей че суферяу де фелурите боль ши кинурь: пе чей ындрэчиць, пе чей лунатичь ши пе чей слэбэноӂь, ши Ел ый виндека.
25 Makamu makamu abantu akamutobela kuzwa kuGalili, Ba Dekkapolisi, Jelusalemu, aku Judiya, akuzwa kunembo lya Jolodani.
Дупэ Ел ау мерс мулте нороаде дин Галилея, дин Декаполе, дин Иерусалим, дин Иудея ши де динколо де Йордан.

< Mateyo 4 >