< Joni 7 >
1 Nikwakamana zintu ezi Jesu wakayinka ku Galili, nkambo talikuyanda kwinka ku Judiya nkambo ba Juda balikumulangula kuti bamujaye.
ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଜିସୁନ୍ ଗାଲିଲି ଗଡ଼ାଲୋଙନ୍ ବୁଲ୍ଲେଲଲନ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ରନବ୍ବୁନ୍ ଆସନ୍ ଏରେଞ୍ଜି ଗୋଜେଞ୍ଜି, ତିଆସନ୍ ଆନିନ୍ ଜିଉଦା ଡେସାଲୋଙନ୍ ବନୁଲ୍ଲେବାନ୍ ଅଃଲ୍ଲଡୟ୍ଲୋ ।
2 Lino ipobwe lyaba Juda lyamadumba lyakali afwifwi.
ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆ ପୁତ୍ତସିଂପୁର୍ ତୁୟାଲେ ପାଙ୍ଲାୟ୍ ।
3 Bakulana bakwe bakati kuli nguwe, “zwa busena obu uyeku Judiya, kuchitila kuti basikwiya bakwe babone milimu njabeleka.
ତିଆସନ୍ ଆ ବୋଞାଙଞ୍ଜି ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ବରେଞ୍ଜି, “ତେନ୍ନେ ଅମ୍ରେଙ୍ଡାଲେ ଜିଉଦା ଡେସାନ୍ ଜିରା । ଆମନ୍ ଆର୍ଲୁମ୍ତେନ୍ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାଜି ଅଡ଼୍କୋନ୍ ତେତ୍ତେ ନିୟ୍ ଇୟ୍ଲୁମା । ଆରି ତେତ୍ତେ ଆମନ୍ଆଡଙ୍ ଆସ୍ରଣ୍ଡୋଙ୍ତମଞ୍ଜି ଆ ଞଙ୍ନେମର୍ଜି ନିୟ୍ ତିଆତେ ଗିଜେତଜି ।
4 Takwe chelede kuchitwa mukusisikizya kuti kayanda kuzibinkana antanganana. Kuti mwachita zintu ezi, litondezye kunyika.
ଆନା ଅବ୍ଗିୟ୍ତାଡମ୍ନେନ୍ ଆସନ୍ ସାୟ୍ତେ, ଆନିନ୍ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍ ଆସସଲୋଙନ୍ ଇନ୍ନିଙ୍ ଅଃଲ୍ଲୁମେ । ଆମନ୍ କେନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଲୁମ୍ଲେ ରପ୍ତିଏନ୍ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍ ଅଡ଼୍କୋ ମନ୍ରାନ୍ ଆମଙ୍ ଅବ୍ତୁୟ୍ଡମ୍ନା ।”
5 Nkambo abalabo bakkulana bakwe tebakali kumusyoma.
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆ ବୋଞାଙଞ୍ଜି ନିୟ୍ ଆମଙନ୍ ଅଃଡ୍ଡର୍ରଞ୍ଜି ।
6 Jesu wakabambila kuti, “Chindi changu tachinasikape, pesi chindi chanu mpuchili kale.
ସିଲତ୍ତେ ଜିସୁନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବରେଞ୍ଜି, “ନମିନ୍ତାନ୍ ରୟଙ୍ଞେନ୍ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍ ଅଡ଼ୋଆୟ୍, ବନ୍ଡ ଡିତାନ୍ ରୟଙ୍ବେନ୍ ଡକୋ ।
7 Inyika timuswilide pe nywebo, pesi mebo ilindiswilide nkambo ndamba kuti milimu yaayo mibi.
ପୁର୍ତିନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଏଡ଼ୁର୍ମଡ୍ଲେ ଅଃର୍ରପ୍ତିବେନ୍, ବନ୍ଡ ଞେନ୍ଆଡଙ୍ ଏଡ଼ୁର୍ମଡ୍ତିଁୟ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍ ପରାନ୍ସାତ୍ତିନ୍ ଗାମ୍ଲେ ଞେନ୍ ସାକିନ୍ ତିୟ୍ତାୟ୍ ।
8 Kamuya mupobwe; mebo tandikoyinka pe kupobwe nkambo chiindi changu tachina zuzikizigwa pe.”
ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି କେନ୍ ଆ ପୁର୍ପୁର୍ ଇୟ୍ବା, ଞେନ୍ କେନ୍ ଆ ପୁର୍ପୁର୍ ଅଃନ୍ନିୟେ, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ନମିନ୍ତାନ୍ ରୟଙ୍ଞେନ୍ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍ ଅଡ଼ୋଆୟ୍ ।”
9 Nakamana kwamab zintu ezi kulimbabo, wakakkala mu Galili.
ଆନିନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ କେନ୍ ଆ ବର୍ନେଜି ବର୍ରନ୍ ଗାଲିଲି ଗଡ଼ାଲୋଙନ୍ ଡକୋଲନ୍ ।
10 bakulana bakwe bakiinka kupobwe, alakwe wakinka, kutali kwantanganana pe pesi mukusisikizya.
ବନ୍ଡ ଆ ବୋଞାଙଞ୍ଜି ଆଜିର୍ରେଞ୍ଜି ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍, ଜିସୁନ୍ ନିୟ୍ ଏର୍ନବ୍ରାଙ୍ଡାନେନ୍ ଅବ୍ସସଲନ୍ ପୁର୍ପୁର୍ବାନ୍ ଇୟେନ୍ ।
11 Ba Juda bakali kumulangula kupobwe balamba kuti, “Ulikuli?”
ପୁର୍ପୁରିଙନ୍ ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ସାୟ୍ଲେ ସାୟ୍ଲେ, “ଆନିନ୍ ଅଡ଼େଙ୍ଗା?” ଗାମ୍ଲେ ବର୍ରଞ୍ଜି ।
12 Kwakali mizeezo myiingi akati kankamu yabantu atala anguwe. Bamwi bakati, “Mwalumi mubotu.” Bamwi bakati, “pe, ulokusowa makamu abantu.”
ଆରି, ମନ୍ରାଞ୍ଜି ଆମଙ୍ଲୋଙ୍ ଜିସୁନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଅବ୍ସସଲନ୍ କଡାଡ଼ିଲଞ୍ଜି, ଲାଙ୍ଲେନ୍ନେ ଗାମେଞ୍ଜି, “ଆନିନ୍ ମନଙ୍ମର୍,” ଆରି ଲାଙ୍ଲେନ୍ନେ ଗାମେଞ୍ଜି, “ଇଜ୍ଜା, ଆନିନ୍ ମନ୍ରାଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଆନ୍ନା ତଙର୍ଗଡ୍ ଓରୋଙ୍ତଜି ।”
13 Katakwe wakambula antanganana atala anguwe bakali kuyowa ba Juda.
ବନ୍ଡ ଜିଉଦିମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବତଙ୍ଡାଲେ, ଜିସୁନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଆନ୍ନିଙ୍ ଇନ୍ନିଙ୍ ଅବ୍ରାଙ୍ଡାଲନ୍ ଅଃବ୍ବର୍ରଞ୍ଜି ।
14 Ipobwe nilyakaba akati kuti limane, Jesu wakanjila muntempele akutalisya kuyisya.
ପୁର୍ପୁରନ୍ ଆତ୍ରୁଙାରେନ୍ ଆଡିଡ୍ ଜିସୁନ୍ ସରେବାସିଂଲୋଙନ୍ ଜିର୍ରେ ଞନଙନ୍ ଇୟ୍ଲେ ତିୟେ ।
15 Mpawo ma Juda bakagamba, bati, “Nkamboyi nazi kwindilila? Takwe anakayiide pe.”
ସିଲତ୍ତେ ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ସାନ୍ନିଡାଲେ ବର୍ରଞ୍ଜି, “କେନ୍ଆନିନ୍ ଏର୍ପନଡ଼େନେନ୍ ଏଙ୍ଗାଲେ ଡିୟ୍ନେ ପଡ଼େନେନ୍ ଗୟ୍ତେ?”
16 Jesu wakabasandula kuti, “kuyiisya kwangu takuli kwangu, pesi nkukwayoyo wakandituma.
ତିଆସନ୍ ଜିସୁନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଜାଲଙେଞ୍ଜି, “କେନ୍ ଞନଙନ୍ ଞେନ୍ଆତେ ତଡ୍, କେନ୍ଆତେ ଅନାପ୍ପାୟ୍ମର୍ଞେନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଜିର୍ରାୟ୍ ।
17 Kuti umwi wachita kuyanda kwakwe, ulaziba njiisyo eyii, kuti nansya yazwa kuli Lez, akuti na ndalyambwida lwangu. Ulyambwida lwangu.
ଆନା ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ଇସ୍ସୁମ୍ ବାତ୍ତେ ଲନୁମ୍ନେନ୍ ସାୟ୍ତେ, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଞେନ୍ ତରିୟ୍ତାଞନ୍ ଆ ଞନଙ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଜିର୍ରାୟ୍, ଅଡ଼େ ଞେନ୍ଡମ୍ କେନ୍ଆତେ ବର୍ତନାୟ୍, ତିଆତେ ଆନିନ୍ ରପ୍ତି ଜନାତେ ।
18 Ulyambwida lwakwe ulilangwida bulemu bwakwe mwini, pesi oyo ulangula bulemu bwayoyo wakamutuma, ooyo muntu wakasimpe; alimwi takwe bululami mulinguwe.
ଆନା ଆ ଇସ୍ସୁମ୍ଡମନ୍ ବାତ୍ତେ ବର୍ତନେ, ଆନିନ୍ ଆନିନ୍ଡମ୍ ଆସନ୍ ଗନୁଗୁ ପନେମେଙନ୍ ସାୟ୍ତେ, ବନ୍ଡ ଆନା ଆନାପ୍ପାୟ୍ମରନ୍ଆଡଙ୍ ଅନବ୍ଗୁଗୁ ପନେମେଙନ୍ ଆସନ୍ ସାୟ୍ତେ, ଆନିନ୍ ଆଜାଡ଼ିଡମ୍, ଆରି ଆମଙନ୍ ଇନ୍ନିଙ୍ ପାତ୍ୟାନ୍ ଅବୟ୍ ତଡ୍ ।
19 Mozesi takamupede mulawu na? Katakwe naba omwe wakubaamba. Niinzi nimulokulangula kuti mundijaye?”
ମୋସାନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବନାଁୟ୍ବରନ୍ ଅଃତ୍ତିୟ୍ଲବେନ୍ ପଙ୍? ଡେଲୋଜନଙ୍ଡେନ୍ ଅମଙ୍ଲୋଙ୍ବେନ୍ ସିଲଡ୍ ଆନ୍ନିଙ୍ ବନାଁୟ୍ବରନ୍ ଏଃଞଣ୍ଡ୍ରମ୍ନେ । ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଇନିବା ଞେନ୍ଆଡଙ୍ ରନବ୍ବୁନ୍ ଏସାୟ୍ତେ?”
20 Inkamu yakasandula, “Uli aadimoni. Ngwani ulokulangula kuti akujaye?”
ମନ୍ରାଞ୍ଜି ଜାଲଙେଞ୍ଜି, “ଆମନ୍ଆଡଙ୍ ବୁତନ୍ ସୁମ୍ଲମ୍, ଆନା ଆମନ୍ଆଡଙ୍ ରନବ୍ବୁନ୍ ଆସନ୍ ସାୟ୍ତେ?”
21 Jesu wakasandula kuti kulimbabo, “Ndakachita mulimo omwe, alimwi moonse mwakagamba nkambo kanguwo.
ଜିସୁନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଜାଲଙେଞ୍ଜି, “ଞେନ୍ ଅବୟ୍ ସାନ୍ନି କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍ ଲୁମ୍ଲାୟ୍, ଆରି ତିଆତେ ଗିୟ୍ଲେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଅଡ଼୍କୋନ୍ବେନ୍ ସାନ୍ନି ଡେଲବେନ୍ ।
22 Mozesi wakamupa kupalulwa (pe kuzwa kuli Mozesi, pesi kuzwa kuli basikale) alimwi mubuzuba butegwa Sabata mwakapalula baluumi.
କେନ୍ ଆସନ୍ ମୋସାନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଗନବ୍ରେଡନ୍ ଆସନ୍ ବାଁୟ୍ଲବେନ୍, କେନ୍ଆତେ ମୋସାନ୍ ସିଲଡ୍ ତଡ୍, ବନ୍ଡ କେନ୍ଆତେ ପୁର୍ବା ଜୋଜୋବେଞ୍ଜି ଆମ୍ମୁଙ୍ ଉଲଞ୍ଜି, ଆରି ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଲୋଲୋନେ ଡିନ୍ନାଇଙନ୍ ନିୟ୍ ଓବ୍ବାସିୟ୍ବେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଏଗବ୍ରେଡ୍ତେ ।
23 Kuti na muntu watambula kupalulwa mubuzuba bwesabata nkukuti mulawu wa Mozesi tewakatyolwa pe, Nkambo nzimwandinyemena me akambo kakuti ndachita kuti muntu amaninine kupona kubuzuba bwesabata.”
ଲୋଲୋନେ ଡିନ୍ନାଇଙନ୍ ଅବୟ୍ ଓବ୍ବାସିଜନ୍ଆଡଙ୍ ଗବ୍ରେଡ୍ଡାଲେ, ମୋସାନ୍ ଆ ବନାଁୟ୍ବର୍ ଅଃନ୍ନାଲେଲବୋ ଡେନ୍, ଲୋଲୋନେ ଡିନ୍ନାଇଙନ୍ ଞେନ୍ ଅବୟ୍ ମନ୍ରାନ୍ଆଡଙ୍ ମରବ୍ନଙ୍ଲାଞନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଇନିବା ଞେନ୍ଆଡଙ୍ ଏବବ୍ରାବ୍ତିଁୟ୍?
24 Mutabeteki achiimo, pesi amubeteke chakululama.”
ଡାଣ୍ଡନ୍ ଆଗ୍ରିୟ୍ତାତେନ୍ଆତେ ଗିୟ୍ଲେ ଏବିସାରଡଙ୍, ଡରମ୍ମ ବିସାରନ୍ ଲୁମ୍ବା ।”
25 Bamwi babo bazwa ku Jelusalema bakamba, “teensi yooyu na ngubali kulangula kuti bamujaye?”
ସିଲତ୍ତେ ଜିରୁସାଲମବାଜି ଲାଙ୍ଲେନ୍ନେ ଏନ୍ନେଲେ ବର୍ରଞ୍ଜି, “ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରାଆଡଙ୍ ରନବ୍ବୁନ୍ ଆସନ୍ ଏର୍ତଜି ଗୋୟ୍ତଜି, ତି ଆ ମନ୍ରା କେନ୍ଆନିନ୍ ତଡ୍ ପଙ୍?
26 Amubone wamba antanganana, alimwi nchibamba anguwe. Tachikooba obo pe kuti bendelezi kuti oyu ngu Kkilisitu, tensi mbubo pe?
ଆରି ଗିୟ୍ବା ଆନିନ୍ ଅବ୍ରାଙ୍ଡାଲନ୍ କଡାଡ଼ିତନେ, ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଇନ୍ନିଙ୍ ଅମ୍ମେଲେ ଅଃର୍ରପ୍ତିଏଜି । କେନ୍ଆନିନ୍ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଗାମ୍ଲେ ଆଜାଡ଼ିଡମ୍ ଆନିଞ୍ଜି ଜନାଜି ପଙ୍?
27 Iswetuli oyu nkwazwa. Pesi Kkilisitu asik, takwe naba omwe uzoziba nkwazwa.”
ବୟ୍ଲେଙ୍, କେନ୍ଆନିନ୍ ଅଙ୍ଗାଲୋଙ୍ ସିଲଡ୍ ଡୁଙ୍ଲନାୟ୍, ତିଆତେ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଜନାତବୋ, ବନ୍ଡ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଅଙ୍ଗାବେଡ଼ା ଜିର୍ତାୟ୍, ଆନିନ୍ ଅଙ୍ଗାଲୋଙ୍ ସିଲଡ୍ ଡୁଙ୍ତନାୟ୍, ତିଆତେ ଆନ୍ନିଙ୍ ଅଃଜ୍ଜନାଏଜି ।”
28 Mpawo Jesu wakoompolola mutempele, kalookuyisya akwamba kuti, “moonse mulindizi ankundakazwa mulikwizi. Tendakalizidilide lwangu, pesi wakandituma ulakasimpe, alimwi tamumwizi pe.
ସିଲତ୍ତେ ଜିସୁନ୍ ସରେବାସିଂଲୋଙନ୍ ଞନଙନ୍ ତିୟା ତିୟା ସୋଡ଼ା ସର୍ରଙନ୍ ବାତ୍ତେ ବର୍ରନେ, “ଞେନ୍ ଆନା, ଆରି ଞେନ୍ ଅଙ୍ଗାଲୋଙ୍ ସିଲଡ୍ ଡୁଙ୍ଲନାୟ୍ ତିଆତେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆଜାଡ଼ିଡମ୍ ଆଜନାଜି ପଙ୍? ସନୋଡ଼ାଡମ୍ଞେନ୍ ବୟନ୍ ଞେନ୍ ଅଃନ୍ନିୟ୍ଲାୟ୍, ବନ୍ଡ ଆନା ଞେନ୍ଆଡଙ୍ ଆପ୍ପାୟ୍ଲିଁୟ୍ ଆନିନ୍ ଆଜାଡ଼ିନ୍, ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଏଃଜ୍ଜନାଏ ।
29 Ndimwizi me nkambo ndakazwa kulinguwe alimwi wakandituma.”
ଞେନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଆଜନା, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଞେନ୍ ଆମଙନ୍ ସିଲଡ୍ ଡୁଙ୍ଲନାୟ୍, ଆରି ଆନିନ୍ ଞେନ୍ଆଡଙ୍ ଆପ୍ପାୟ୍ଲିଁୟ୍ ।”
30 Bakali kwezya kumwanga, pesi takwe wakabika luboko alinguwe nkambo chindi chakwe techakalina sika pe.
ସିଲତ୍ତେ ଆନିଞ୍ଜି ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ଞମ୍ଞମନ୍ ଆସନ୍ ଏରେଞ୍ଜି ଗୋଜେଞ୍ଜି, ବନ୍ଡ ଆନ୍ନିଙ୍ଜା, ଜିସୁନ୍ ଆ ଡଅଙ୍ଲୋଙ୍ ଆସିଞ୍ଜି ଡକ୍କୋଲେ ଅଃର୍ରପ୍ତିଲଜି, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ତି ଆ ଡିନ୍ନା ଜାୟ୍ ଅୟମନ୍ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍ ଅଡ଼ୋଆୟ୍ ।
31 Pesi bayingi munkamu bakasyoma mulinguwe, alimwi bakamba kuti, Kkilisitu nasika, uzochita zitondezyo zyingi na kwinda nzyachita oyu?”
ବନ୍ଡ ମନ୍ରାଞ୍ଜି ଆମଙ୍ଲୋଙ୍ ସିଲଡ୍ ଗୋଗୋୟ୍ନେ ଜିସୁନ୍ ଆମଙ୍ ଡର୍ରଞ୍ଜି କି ବର୍ରଞ୍ଜି, “କେନ୍ଆନିନ୍ ଡିଅଙ୍ଗା ସାନ୍ନି କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍ ଲୁମେନ୍, କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଜିର୍ରେ କେନ୍ ସିଲଡ୍ ଆରି ଗୋଗୋୟ୍ ଇଆୟ୍ ଲୁମ୍ଲେ ରପ୍ତିଏ ପଙ୍?”
32 Ba Falisi bakamvwa kabalo kuvwiya vwiya zintu ezi atala a Jesu, alimwi bapati babapayizi aba Falisi bakatuma bamapulisa kuti bamusunge.
ଜିସୁନ୍ ଆ ବର୍ନେ ମନ୍ରାଞ୍ଜି ଏନ୍ନେଲେ ଆକ୍ରଡାଡ଼ିଲଞ୍ଜି ପାରୁସିଞ୍ଜି ଅମ୍ଡଙେଞ୍ଜି, ତିଆସନ୍ ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ଞମ୍ଞମନ୍ ଆସନ୍ ରାଓଡ଼ାଞ୍ଜି ଡ ପାରୁସିଞ୍ଜି ସିପ୍ପାୟଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଆପ୍ପାୟେଞ୍ଜି ।
33 Jesu wakamba kuti, “ndichili andinywe, kuchindi chinini, alimwi ndizoyinka kuliyoyo wakandituma.
ସିଲତ୍ତେ ଜିସୁନ୍ ଗାମେନ୍, “ଞେନ୍ ଆରି ବସନ୍ନେଃ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ସରିନ୍ ଡକୋତନାୟ୍, ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଅନାପ୍ପାୟ୍ମର୍ଞେନ୍ ଆମଙ୍ ଜିର୍ତେ ।
34 Muyondiyandawula pesi tamukoyondijana pe mebo oko nkwenja, Tamukonzyipe pe kusika.”
ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଞେନ୍ଆଡଙ୍ ଏସାୟ୍ଡଙ୍ତିଁୟ୍, ବନ୍ଡ ଏଃର୍ରବାଙିଁୟ୍; ଆରି, ଞେନ୍ ଅଙ୍ଗାଲୋଙ୍ ଡକୋତନାୟ୍, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ତେତ୍ତେ ଇୟ୍ଲେ ଏଃର୍ରପ୍ତିଏ ।”
35 Abo ba Juda bakabuzyania akati kabo, “Nkukuli nkwaya mwalumi oyo nkotutakonzyi kuyomujana? Sena ulayinka kuli bamwayikide akati kaba Giliki akuyoyiisya baGiliki?
ସିଲତ୍ତେ ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ତର୍ଡମ୍ କଡାଡ଼ିଲଞ୍ଜି, “କେନ୍ଆନିନ୍ ଅଡ଼େଙ୍ଗା ଇୟ୍ତେ ଡ, ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଅଃର୍ରବାଙ୍ବୋ? କେନ୍ଆନିନ୍ ଇନି ଗ୍ରିକ୍ମରଞ୍ଜି ଆ ଗଡ଼ାରେଙ୍ ଆଡ୍ରକୋତନେଞ୍ଜି ଜିଉଦିମର୍ଲେଞ୍ଜି ଆମଙ୍ରେଙ୍ ଜିର୍ରେ, ଗ୍ରିକ୍ମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଞନଙନ୍ ତନିୟନ୍ ଆସନ୍ ଜିର୍ତେ ପଙ୍?
36 Katyeni kambo aka nkaamba kakuti muyondiyandawula, pesi tamukoyondijana pe. Oko nkwenja, tamukonzyi kukusika?”
ଆନିନ୍ ଗାମ୍ତେ, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଞେନ୍ଆଡଙ୍ ଏସାୟ୍ଡଙ୍ତିଁୟ୍, ବନ୍ଡ ଏଃର୍ରବାଙିଁୟ୍; ଆରି, ଞେନ୍ ଅଙ୍ଗାଲୋଙ୍ ଡକୋତନାୟ୍, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ତେତ୍ତେ ଇୟ୍ଲେ ଏଃର୍ରପ୍ତିଏ, କେନ୍ ଆଗ୍ରାମ୍ଗାମନ୍ ଇନି?”
37 Lino mubuzuba bwakumaninsya, izuba pati lyepobwe, Jesu wakanyampuka akompolola, kati, “Na umwi wafwa inyota, abole kulindime anywe.”
ଅନଞିଡ୍ ଡିନ୍ନାନ୍, ଆ ଗରାମ୍ଗାମନ୍ ପୁର୍ପୁରନ୍ ଆ ସୋଡ଼ା ଡିନ୍ନାନ୍, ଜିସୁନ୍ ତନଙ୍ଡାଲେ ସୋଡ଼ା ସର୍ରଙନ୍ ବାତ୍ତେ ବର୍ରନେ, “ଆନ୍ନିଙ୍ ଇର୍ଗାଲ୍ଡାଏନ୍ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଆନିନ୍ ଅମଙ୍ଞେନ୍ ଜିର୍ରେ ଆୟ୍ ଗାଡାନେତୋ ।
38 Umwi awumwi usyoma mulindime, mbuli melembe mbawamba, milonga yamanzi mawumi iyoyenda mwida lyakwe.”
ସାସ୍ତ୍ରଲୋଙନ୍ ଅନିଡଲନ୍ ଡକୋ, ‘ଆନା ଅମଙ୍ଞେନ୍ ଡର୍ତନେ, ଆ ଉଗର୍ଲୋଙନ୍ ସିଲଡ୍ ଅନମେଙନ୍ ଆତ୍ରିୟ୍ତେନ୍ ଆଲଡା ପେତେ ।’”
39 Pesi wakamba ezi mumuuya, kulibabo basyoma mulinguwe bayotambula, Muuya tewakayinapegwa pe nkambo Jesu talina lemesegwa pe.
ଜିସୁନ୍ ମଡ଼ିର୍ ପୁରାଡ଼ାନ୍ ଆ ବର୍ନେ ବର୍ରନେ, ଆନାଜି ଜିସୁନ୍ ଆମଙ୍ ଡର୍ରଞ୍ଜି, ଆନିଞ୍ଜି ତିକ୍କି କେନ୍ ଆ ମଡ଼ିର୍ ପୁରାଡ଼ା ଞାଙେଞ୍ଜି । ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ତି ଜାୟ୍ ଜିସୁନ୍ ଗନୁଗୁ ପନେମେଙନ୍ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍ ଞାଙେ, ତିଆସନ୍ ମଡ଼ିର୍ ପୁରାଡ଼ାନ୍ ତନିୟନ୍ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍ ଡେଏ ।
40 Bamwi benkamu, nibakamvwa ayamajwi, bakamba kuti, “Inchobeni oyu musinsimi.”
ମନ୍ରାଞ୍ଜି କେନ୍ ଆ ଞନଙ୍ ଆରମ୍ଡଙେଞ୍ଜି, ଆମଙ୍ଲୋଙଞ୍ଜି ସିଲଡ୍ ଲାଙ୍ଲେନ୍ନେ ଗାମେଞ୍ଜି, “ଆଜାଡ଼ିଡମ୍ କେନ୍ଆନିନ୍ ଅବୟ୍ ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମର୍ ।”
41 Bamwi bakati, “oyu nguKkilisitu.” Pesi bamwi bakati Kkilisitu inga ulazwa mu Galili?
ଆରି ଲାଙ୍ଲେନ୍ନେ ଗାମେଞ୍ଜି, “କେନ୍ଆନିନ୍ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ।” ବନ୍ଡ ଆରି ଲାଙ୍ଲେନ୍ନେ ଗାମେଞ୍ଜି, “କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଇନି ଗାଲିଲିନ୍ ସିଲଡ୍ ଅଲ୍ଡୁଙ୍ନାୟ୍ ପଙ୍?
42 Malembe sa tawambi kuti Kkilisitu ulazwa kulunyungu lwa Davidi alimwi kuzwa ku Betelehema, kumunzi Davida nkwakali kuzwa?”
ସାସ୍ତ୍ରଲୋଙନ୍ ଅନିଡଲନ୍ ଡକୋ, କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଦାଉଦନ୍ ଆ କେଜ୍ଜାଲୋଙ୍, ଆରି ଆନିନ୍ ଦାଉଦନ୍ ଆଡ୍ରକୋନେ ବେତଲିମ ଗଡ଼ାଲୋଙନ୍ କରୋକ୍କୋଡନ୍ ଡେତେ ।”
43 Aboobo kwakaba kwaanzana akati kankamu nkambo kanguwe.
ତିଆସନ୍ ଜିସୁନ୍ ଆ ଲତ୍ତେଙ୍ଲୋଙ୍ ମନ୍ରାଞ୍ଜି ତରଙ୍ଆନ୍ନା ଡେଏଞ୍ଜି ।
44 Bamwi bakayandide kumwaanga, pesi takwe wakabikka manza alinguwe.
ଆରି, ଆମଙ୍ଲୋଙଞ୍ଜି ସିଲଡ୍ ଲାଙ୍ଲେନ୍ନେ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଞମ୍ଞମନ୍ ଆସନ୍ ମାୟ୍ବର୍ରଞ୍ଜି, ବନ୍ଡ ଆନ୍ନିଙ୍ ଜିସୁନ୍ ଆ ଡଅଙ୍ଲୋଙ୍ ଆସିଞ୍ଜି ଡକ୍କୋଲେ ଅଃର୍ରପ୍ତିଲଜି ।
45 Mpawo bamapulisa bakabola kubapati babapayizi aba Falisi, bakati kulimbabo “kwabanzi nimwatamweta?”
ସିପ୍ପାୟଞ୍ଜି ସୋଡ଼ା ରାଓଡ଼ାଞ୍ଜି ଡ ପାରୁସିଞ୍ଜି ଆମଙ୍ ୟର୍ରଞ୍ଜି, ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ସିପ୍ପାୟଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବରେଞ୍ଜି, “ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଇନିବା ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଏଃନ୍ନୋରୋଙ୍ଲାୟ୍?”
46 Bamapulisa bakasandula kuti, “Takwe naba omwe wakali wambula abo.”
ସିପ୍ପାୟଞ୍ଜି ଜାଲଙେଞ୍ଜି, “ତି ଆ ମନ୍ରା ଏତ୍ତେଲେ ବର୍ତନ୍ ଡ, ଆଙ୍ଗିୟ୍ ଆନ୍ନିଙ୍ ଏତ୍ତେଲେ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍ ବର୍ନେ ।”
47 Aboobo ba Falisi bakasandula, andinywe mwenwa na?
ସିଲତ୍ତେ ପାରୁସିଞ୍ଜି ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବରେଞ୍ଜି, “ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ନିୟ୍ ଉଲ୍ଲୁଲବେନ୍ ପଙ୍?
48 Kulumwi na akati kabendelezi wasyoma mulinguwe, nikuba kuba Falisi?
ଆମ୍ମୁଙ୍ଗଡ୍ମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍ଲୋଙ୍ ସିଲଡ୍, ଅଡ଼େ ପାରୁସିଞ୍ଜି ଆମଙ୍ଲୋଙ୍ ସିଲଡ୍ ଆନ୍ନିଙ୍ ଆମଙନ୍ ଡର୍ରଞ୍ଜି ପଙ୍?
49 Pesi eyi inkamu intaanzi mulawu, ulitukidwe.”
ବନ୍ଡ କେନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜି ବନାଁୟ୍ବରନ୍ ଅଃଜ୍ଜନାଏଞ୍ଜି, ଆନିଞ୍ଜି ସନୟ୍ପନ୍ ଞାଙ୍ତଜି ।”
50 Nikkodimasi (umwi wabaFalisi wakasika akufwambana) wakati kulimbabo.
କେନ୍ ଆ ଆମ୍ମୁଙ୍, ଆମଙ୍ଲୋଙଞ୍ଜି ସିଲଡ୍ ନିକଦିମ ଗାମ୍ଲେ ଅବୟ୍ ମନ୍ରାନ୍ ତଗଲନ୍ ଜିସୁନ୍ ଆମଙ୍ ଇୟ୍ଲାୟ୍ । ଆନିନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବରେଞ୍ଜି,
51 Mulawu wesu ulabeteka na muntu katutanaswilila na kulinguwe akuziba nzyachita?”
“ଅବୟ୍ ମନ୍ରାନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଏର୍ନମ୍ଡଙନ୍, ଆରି ଆ ଞଣ୍ଡ୍ରମ୍ନେନ୍ ଏର୍ଜନନାନ୍, ବନାଁୟ୍ବର୍ଲେନ୍ ତି ଆ ମନ୍ରାଆଡଙ୍ ଅବ୍ଡୋସାତେ ପଙ୍?”
52 Bakamusandula bati kulinguwe, “ayebo uzwa ku Galili na? Langula ubone kuti takwe musinsimi uzwaku Galili.”
ଆନିଞ୍ଜି ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଜାଲଙେଞ୍ଜି, “ଆମନ୍ ନିୟ୍ ଅବୟ୍ ଗାଲିଲିମର୍ ପଙ୍? ଗାଲିଲିନ୍ ସିଲଡ୍ ଅନ୍ନିଙ୍ ଆ ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମର୍ ଅଃଡ୍ଡୁଙ୍ନାୟ୍, କେନ୍ଆତେ ସାସ୍ତ୍ରନ୍ ପଡ଼େଲନ୍ ଗିଜା ।”
53 Mpawo umwi awumwi wakaya kung'anda yakwe.
ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଆନିଞ୍ଜି ଅଡ଼୍କୋଞ୍ଜି ରମ୍ମଙ୍ ରମ୍ମଙ୍ ଆସିଂ ଜିର୍ଜିରେଞ୍ଜି ।