< Joni 4 >

1 Awo Jesu nakaziba kuti ba Falisi bakamvwa kuti wakalikuba abasikwiya biingi mbakali kubbabaatizya kwinda Joni
ଫାରୁଶୀକ, ୟୀଶୁ ଯୋହାନ୍‌ ଏତେ ଆଦ୍‌କା ଚେଲାକେଦ୍‍ତେ ବାପ୍ତିସ୍ମାକତାନାଏ ମେନ୍ତେକ ଆୟୁମ୍‍କେଦା ନେଆଁଁ ୟୀଶୁ ଆଟ୍‌କାର୍‍କେଦାଏ ।
2 (nekuba kuti welwakwe mwini tensi wakali kubbabbatizya pe, pesi basikwiya bakwe mbabo bakali kubbabbatizya),
ୟୀଶୁ ଆୟାଃତେଗି କାଏ ବାପ୍ତିସ୍ମାକ ତାଇକେନା ମେନ୍‌ଦ ଇନିୟାଃ ଚେଲାକ ବାପ୍ତିସ୍ମା ଏମାକତାନ୍‌ ତାଇକେନାକ ।
3 wakazwa mu Judiya wabweda lubo ku Galilaya.
ନେ ସବେନାଃ ଆଟ୍‌କାର୍‌କେଦ୍‌ଚି ଇନିଃ ଯିହୁଦା ଦିଶୁମ୍‌ ବାଗିକେଦାଏ ଆଡଃ ଗାଲିଲ୍‌ତେ ସେନ୍‌ରୁହାଡ଼୍‌ୟାନାଏ ।
4 Pesi chakalelede kuti ayinde mu Samaliya.
ଆଡଃ ଇନିଃକେ ଶମିରୋନ୍ ଦିଶୁମ୍‌ ଥାଲା ଥାଲାତେ ସେନଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ ତାଇକେନା ।
5 Elyo wakasika mumunzi wamu Samaliya utegwa Sychal afwifwi achipanzi chanyika eyo Jakobo njakali wapa mwanakwe Josefa.
ଏନ୍ତେ ୟୀଶୁ ଶମିରୋନ୍‍ରେଆଃ ଶିଖର୍‌ ନୁତୁମ୍‌ ମିଆଁଦ୍‌ ହାତୁତେ ସେଟେର୍‌ୟାନାଏ, ଏନା ଯାକୁବ୍‌ ଆୟାଃ ହନ୍‌ ଯୋଷେଫ୍‌କେ ଏମାକାଇ ଅତେ ଜାପାଃରେ ତାଇକେନା ।
6 Chikala cha Jakobo chakaliwo. Jesu wakali wakatala kuzwa mulwendo lwakwe mpawo wakakkala kumbali achikala. Lyakali sikati.
ଏନ୍ତାଃରେ ଯାକୁବ୍‌ଆଃ କୁଆଁ ତାଇକେନା, ଆଡଃ ୟୀଶୁ ହରା ସେସେନ୍‍ତେ ଲାଗାୟାନ୍ତେ, କୁଆଁତାଃରେ ଦୁବ୍‌ୟାନାଏ । ଇମ୍‍ତାଦ ତିକିନ୍‌ସିଙ୍ଗି ତାଇକେନା ।
7 Umwi mukayintu mu Samaliya wakaza kuzoteka manzi, elyo Jesu wakati kulinguwe, “Ndipe manzi nwe”.
ଏନ୍ତେ ମିଆଁଦ୍‌ ଶମିରୋନ୍‍ରେନ୍‍ କୁଡ଼ି ଦାଆଃ ବୁରାଃତେ ହିଜୁଃୟାନାଏ, ଆଡଃ ୟୀଶୁ ଇନିଃକେ କାଜିକିୟାଏ, “ନୁଁଏ ଦାଆଃ ଏମାଇଙ୍ଗ୍‌ମେ ।”
8 Nkambo basikwiya bakwe bakali banjila mumunzi kuyowula kulya.
ଇମ୍‌ତାଙ୍ଗ୍‌ ଇନିୟାଃ ଚେଲାକଦ ଜମେୟାଃଁ କିରିଙ୍ଗ୍‌ତେ ସାହାର୍‍ତେ ସେନାକାନ୍ ତାଇକେନାକ ।
9 Mpawo mukayintu mu Samaliya wakamwambila kuti, “Chikonzeka buti, kuti webo nomu Juda undikumbile chakunywa imebo ndemukayintu mu Samaliya”. nkambo ma Juda tabakwe bulidilano pe ama Samaliya.
ଏନ୍‍ କୁଡ଼ି ୟୀଶୁକେ କାଜିକିୟାଏ, “ଆମ୍‌ ଯିହୁଦୀ ତାନ୍‌ମେ ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଶମିରୋନ୍‍ରେନ୍‍ ତାନିଙ୍ଗ୍‌, ଆମ୍‌ ଚିଲ୍‍କାତେ ନୁଁଏ ଦାଆଃ ଆସି ଦାଡ଼ିତାନାମ୍‌?” ଚିୟାଃଚି ଯୀହୁଦିକଦ ଶମିରୋନି କଲଃ କାକ ମେସାଅଃ ତାଇକେନା ।
10 Jesu wakasandula wati, “anoli walizi chipo cha Leza, akuti ngwani ukukumbila manzi, wayinokumbila nduwe, nkekupa manzi mawumi”.
୧୦ୟୀଶୁ କାଜିରୁହାଡ଼୍‌କିୟାଏ, “ଆମ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଏନେମ୍‍ତେୟାଃ ଆଡଃ ଦାଆଃ ଆସିନିଃ ଅକଏ ତାନିଃ, ଏନାମ୍ ସାରିରେଦ, ଆମ୍‌ ଇନିଃକେ ଆସିତେୟାଃ ଆଡଃ ଇନିଃ ଆମ୍‌କେ ଜୀନିଦ୍‌ ଦାଆଃ ଏମାମ୍‍ତେୟାଃଏ ।”
11 Mukayintu, wakati kulinguwe, “Yomwalumi, tokwe chakutesya pe mpawo chikala nchilamfu. Ani mpo ulaajanayi ayo manzi abuumi?
୧୧ଏନ୍‌ କୁଡ଼ି କାଜିକିୟାଏ, “ଗମ୍‌କେ, ଆମାଃତାଃରେ ବୁରାଃତେଆଃଦ ବାନଆଃ ଆଡଃ କୁଆଁଦ ଇକିରା, ଏନ୍‌ ଜୀନିଦ୍‌ ଦାଆଃ କତାଃଏତେମ୍ ନାମେୟା?
12 Tooli mupati, mbubo na, kwinda taata Jakobo, wakatupa chikala akunwa kuli nchicho lwakwe mwini, abana bakwe ambono zyabo?
୧୨ଚିୟାଃ ଆମ୍‌ ଆଲେୟାଃ ଆପୁ ଯାକୁବ୍‌ ଏତେ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ଆଁମ୍‌? ଇନିଃ ନେ କୁଆଁ ଏମାଦ୍‍ଲେୟାଏ ଆଡଃ ଏନାଏତେ ଆଇଃକ୍‌ହଗି ନୁଁକେଦାଏଃ, ଏନ୍‌ଲେକା ଇନିୟାଃ ହନ୍‌ହପନ୍‌କ ଆଡଃ ଇନିୟାଃ ଉରିଃକ୍‌, ମେରମ୍‌କହଁ ନୁଁକେଦାଃକ ।”
13 Jesu wakasandula wati kulinguwe, “woonse unywa manzi amuchikala echi uyoba anyota lubo. Kufumbwa unywa manzi nginjomupa takoyoba a nyota limbi.
୧୩ୟୀଶୁ ଇନିଃକେ କାଜିରୁହାଡ଼୍‌କିୟାଏ, “ନେ ଦାଆଃ ନୁଁଏନିଃକେ ତେତାଙ୍ଗ୍‌ ରୁହାଡ଼ିଆ,
14 Pesi, manzi ngesikamupe ayoba kasensa kamanzi mulinguwe, kakunka mane kukabekutamani”. (aiōn g165, aiōnios g166)
୧୪ମେନ୍‌ଦ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଏମାଇ ଦାଆଃ ନୁଁଏ ହଡ଼ ଚିଉଲାହ କାଏ ତେତାଙ୍ଗଆଃ ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଏମାଇ ଦାଆଃ ଇନିଃରେ ଜାନାଅ ଜୀଦାନ୍‌ ଜାକେଦ୍‌ ଲିଙ୍ଗିୟଅଃ ଦାଆଃରେୟାଃ କୁଆଁଦାଆଃ ବାଇୟଆଃ ।” (aiōn g165, aiōnios g166)
15 Mukayintu wakati kulinguwe, “Mwami, ndipe manzi ayo kuchitilakuti nsikabi anyota akuti nsizoboli lubo kuzoteka manzi awa.”
୧୫ଏନ୍‌ କୁଡ଼ି କାଜିକିୟାଏ, “‘ହେ ଗମ୍‌କେ,’ ଆଇଙ୍ଗ୍‌କେ ଏନ୍‌ ଦାଆଃ ଏମାଇଙ୍ଗ୍‌ମେ, ଜେ'ଲେକାଚି ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆଲକାଇଙ୍ଗ୍‌ ତେତାଙ୍ଗିଙ୍ଗ୍‌କାଃ, ଆଡଃ ଦାଆଃ ବୁରାଃନାଙ୍ଗ୍‌ ନେତାଃତେ ଆଲକାଇଙ୍ଗ୍‌ ହିଜୁଃକା ।”
16 Jesu wakati kulinguwe, “koya, ukite mulumako, mpawo ubolano”
୧୬ୟୀଶୁ ଇନିଃକେ ମେନ୍‌କିୟାଏ, “ଜୁ ଆମାଃ କଡ଼ାକେ କେଡ଼ାଇମେ,” ଆଡଃ “ନେତାଃ ହିଜୁଃବେନ୍‍ ।”
17 Mukayintu wakati kulinguwe, “nsikwe mulumi pe”. Jesu wakati, “waamba kasimpe kuti nsijisi mulumi pe”.
୧୭ଏନ୍‌ କୁଡ଼ି ମେନ୍‌ରୁହାଡ଼ାଇୟାଏ, “ଆଇଁୟାଃ କଡ଼ା ବାଙ୍ଗାଇୟାଃ ।” ୟୀଶୁ ମେନ୍‌ରୁହାଡ଼ାଇୟାଏ, “ଆଇଁୟାଃ କଡ଼ା ବାଙ୍ଗାଇୟାଃ ମେନ୍ତେ ବୁଗିନାମ୍‌ କାଜିକେଦା,
18 Nkambo wakala baalumi musanu, ooyo ngolawe lino temulumako pe. Nzwawamba zilisinizizye.”
୧୮ଆମ୍‌ଦ ମଣେୟାଁତାଃ ଅଡ଼ାଃୟାନାମ୍‌ ଆଡଃ ଆମାଃଲଃ ନାହାଁଃ ତାଇନ୍‍ତାନ୍‍ନିଃ ଆମାଃ କଡ଼ା ନାହାଁଲିଃ, ନେଆଁଁ ଆମ୍‌ ସାର୍‌ତିଗି କାଜିୟାକାଦାମ୍‌ ।”
19 Mukayintu wakati kulinguwe, “mwami ndabona kuti ulimusinsimi.
୧୯ଏନ୍‌ କୁଡ଼ି ମେନ୍‌କିୟାଏ, “ହେ ଗମ୍‌କେ, ଆମ୍‌ ନାବୀ ତାନ୍‌ମେ, ନେଆଁଁ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ନେଲ୍‌ଦାଡ଼ିତାନା ।
20 Mataata esu bakali kukomba muchilundu echi pesi muti Jelusalema mbobusena bantu nkubelede kukombela.”
୨୦“ଆଲେୟାଃ ହାଡ଼ାମ୍ ହଡ଼କ ନେ ବୁରୁରେ ପାର୍‍ମେଶ୍ୱାର୍‍ଆଃକ ସେୱା କେଦାଃ ମେନ୍‌ଦ ଆପେ ଯିହୁଦୀକ ମେନେତାନା, ଅକନ୍‌ ଜାଗାରେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ସେୱା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ ଏନା ଯୀରୁଶାଲେମ୍‌ରେ ମେନାଃ ।”
21 Jesu wakati kuli nguwe, “yomukayintu ndisyome, chindi chilasika awo nemutakakombe Taata kutali muchilundu echi nabi mu Jelusalemu.
୨୧ୟୀଶୁ ଇନିଃକେ କାଜିକିୟାଏ, “ଏ କୁଡ଼ି କାଜିତାଇୟାଁଃ ପାତିୟାରେମେଁ, ଏନ୍‍ ଦିପିଲି ହିଜୁଃଆ ଅକ ଦିପିଲିରେ ଆପେ ନେ ବୁରୁରେ ଚି ଯୀରୁଶାଲେମ୍‌ରେହଁ ଆପୁଆଃ କାପେ ସେୱା ରିକାଗିଆ ।
22 Mukomba nchomutazi. Swebo tukomba nchetuzi, nkambo lufutuko luzwa kuba Juda.
୨୨ଆପେ ଶମିରୋନ୍‌ରେନ୍‌କ କା ସାରିନିଃକେପେ ସେୱାଇତାନା; ଆଲେ ଯିହୁଦୀକ ସାରିତାନ୍‍ନିଃକେ ସେୱାଇତାନାଲେ, ଚିୟାଃଚି ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅନିଃ ଯୀହୁଦିକଏତେ ହିଜୁଃତାନା ।
23 Nekubaboobo chindi chilasika, nchenchichechi, awo bakomba mukasimpe mpobayomukomba Taata mumuya amubwini, nkambo Taata mbembabo bantu mbayandula kuti babe basikumukomba.
୨୩ମେନ୍‌ଦ ଦିପିଲି ହିଜୁଃଆ ଆଡଃ ନାହାଁଃ ସେଟେରାକାନା, ଏନାରେ ସାର୍‌ତି ସେୱାଇନିଃକ ଆତ୍ମା ଆଡଃ ସାନାର୍‍ତିତେ ଆପୁକେକ ସେୱାଇୟା, ଆପୁଦ ନେ ଲେକାନ୍ ସେୱାଇତାନ୍‍କକେ ନାମ୍‍ତାନା ।
24 Leza ngumuya, aboobo bantu bamukomba belede kumukomba mumuya amubwini”.
୨୪ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆତ୍ମା ତାନିଃ ଆଡଃ ଇନିଃକେ ସେୱାଇତାନ୍‍କ ଆତ୍ମାରାଃ ପେଡ଼େଃତେ ଏସ୍‌କାର୍‌ ଆଡଃ ସାନାର୍‌ତିତେ ସେୱାଇ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ ।”
25 Mukayintu wakamwambila kuti, “ndilizi kuti Mesiya uyobuza( ooyo utegwa Kilisito)”. Nazosika uzotupandulwida zyonse.
୨୫ଏନ୍‌ କୁଡ଼ି ଇନିଃକେ ମେତାଇୟାଏ, “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ନୁତୁମ୍‌ତାନ୍‍ ମାସି ହିଜୁଆଃଏ, ଏନାଇଙ୍ଗ୍‌ ସାରିତାନା, ଇନିଃ ହିଜୁଃକେଦ୍‍ତେ ସବେନାଃଏ ଉଦୁବାଲେୟା ।”
26 Jesu wakamwambila kuti, “ndendime nguwe oyu uwambula ayebo”.
୨୬ୟୀଶୁ ମେତାଇୟାଏ, “ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଇନିଃ ତାନିଙ୍ଗ୍‌, ଅକଏଚି ଆମାଃଲଃ ଜାଗାର୍‍ତାନାଏ ।”
27 Aleecho chindi basikwiya bakwe bakaboola. Elyo bakagamba kuti nkamboyi nambula amukayintu, pesi taakwe wakamba kuti, “uyandayi?” na kuti “Nkamboyi nambula awe?”
୨୭ଆଡଃ ଏନ୍‍ ଦିପିଲିରେ ଇନିୟାଃ ଚେଲାକ ହିଜୁଃୟାନା ଆଡଃ ଇନିଃ ମିଆଁଦ୍‌ କୁଡ଼ିଲଃ ଜାଗାର୍‌ତାନ୍‌ ନେଲ୍‍କେଦ୍‍ତେ ହାଏକାଟ୍‍ୟାନାକ । ଏନ୍‍ରେହ ଜେତାଏ ଆମ୍‌ ଚିକ୍‌ନାଃମ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ତାନା ଚାଏ ନିଃଲଃ ଚିନାଃ ମେନ୍ତେମ୍‍ ଜାଗାର୍‍ତାନା ମେନ୍ତେ ଜେତାଏ କାକ କୁଲିକିୟା ।
28 Awo mukayintu ooyu wakasiya noongo yakwe yamanzi, wabweda kumunzi, wakwambila bantu,
୨୮ଏନ୍ତେ ଏନ୍‍ କୁଡ଼ି ଆୟାଃ ଚାଟୁ ବାଗିତୁକାକେଦ୍‌ତେ, ହାତୁତେ ସେନଃୟାନାଏ ଆଡଃ ଏନ୍ତାଃରେ ହଡ଼କକେ କାଜିୟାଦ୍‍କଆଏ,
29 “kamuza, muzobone mwalumi wandambila zintu zyonse nzendakachita. Oyu tekujana waba Kilisito na, nkujana waba nguwe?”
୨୯“ଏଲା ମିଆଁଦ୍‌ ହଡ଼ ନେଲିପେ, ଇନିଃ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ କାମିକାଦ୍‌ ସବେନାଃ ଆଇଙ୍ଗ୍‌କେ ଉଦୁବାଦିଇୟାଁ, ଇଦୁ ଇନିଃ ମାସି ତାନିଃ ଚି କାହା?”
30 Bakazwa mumunzi baza kulinguwe.
୩୦ଇନ୍‌କୁ ସାହାର୍‌ଏତେ ଅଡଙ୍ଗ୍‌ୟାନ୍‌ତେ ଇନିଃତାଃତେକ ହିଜୁଃୟାନା ।
31 Achindi nchichecho, basikwiya bakwe bakali kumukombelezya kuti “Rabbi, lya”
୩୧ଏନ୍ତେ ଇନିୟାଃ ଚେଲାକ ବିନ୍ତିକେଦ୍‍ତେ କାଜିକିୟାଃକ, “ହେ ଗୁରୁ, ଜେତ୍‌ନାଃ କାଟିକାନ୍‌ ଜମେମେ ।”
32 Pesi wakati kulinguwe, “Ime ndakulya nkomutazi atala ankuko.”
୩୨ମେନ୍‌ଦ ୟୀଶୁ ଇନ୍‌କୁକେ କାଜିୟାଦ୍‍କଆଏ, “ଆପେ ଅକ ଜଜମ୍‍ ବିଷାଏରେ କାପେ ସାରିଆଃ, ଏନ୍‍ ଜମେୟାଃଁ ଆଇଁୟାଃତାଃରେୟା ।”
33 Awo basikwiya bakakazyania akati kabo, “Takwe muntu wamwetela kulya pe, mpali na?”
୩୩ଏନ୍ତେ ଚେଲାକ ଆକ ଆକରେ ମେପେନ୍‍ୟାନାକ, “ଜେତାଏ ମିହୁଡ଼୍‌ ଇନିଃକେ ଜମେୟାଃଁ ଆଉୱାକାଇୟାଏ?”
34 Jesu wakati kulimbabo, “kulya kwangu nkuchita luyando lwayoyo wakandituma akumaninsizya mulimu wakwe.
୩୪ୟୀଶୁ ଇନ୍‌କୁକେ କାଜିକେଦ୍‍କଆଏ, “ଆଇଙ୍ଗ୍‌କେ କୁଲାକାନ୍‍ନିୟାଃ ମନେଲେକା ସେସେନ୍‍ ଆଡଃ ଇନିଃ ଆଇଙ୍ଗ୍‌କେ ଏମାକାଇଙ୍ଗ୍‌ କାମି ଚାବାଏତେୟାଃ ଆଇଁୟାଃ ଜମେୟାଃଁ ତାନାଃ ।
35 Sa tamwambi kuti, 'kuchili myezi yoone nekutakabe goloka'? Ndokumwambila kuti, amunyampule meso anu mulange myunda, nkambo yabizwa kale yelela kutebulwa!
୩୫ଚିୟାଃ ଆପେ ଚାର୍‍ ମାହିଁନା ତାୟମ୍‌ତେ ଇରୋଃ ତେବାଗାଃ ମେନ୍ତେ କାପେ କାଜିତାନା? ହେରାକାନ୍‌ ପିଡ଼ିକେ ଆରିଦ୍‍ରାକାବେପେ ଏନା ଇରୋଃ ନାଗେନ୍ତେ ବିଲି ଚାବାକାନା ନେଆଁଁ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ କାଜିୟାପେତାନା ।
36 Oyo utebula utambula chakufola akubungika michelo yabumi butamani, kuchitila kuti oyo ubyala ayooyo utebula bakakondwe antomwe. (aiōnios g166)
୩୬ନାହାଁଃ ଜାକେଦ୍‌ ଇରୋଃନିଃ ନାଲା ନାମ୍‍ତାନାଏ, ଆଡଃ ଜାନାଅ ଜୀଦାନ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ଜ'ଆଏ ହୁଣ୍ଡିତାନା, ଜେ'ଲେକା ଏନାତେ ହେରଃନିଃ ଆଡଃ ଇରୋଃନିଃ ବାରାନ୍‍କିନ୍‌ ମିଦ୍‍ତେକିନ୍‌ ରାସ୍‌କାଅଃଆ । (aiōnios g166)
37 Mulichechi kalasinizya kambyo kati, “umwi ulabyala utebula ngumbi”.
୩୭ମିଆଁଦ୍‌ ହଡ଼ ହେରେତାନାଏ ଆଡଃ ଏଟାଃନିଃ ଇରେତାନାଏ, ନେ କାଜିଦ ସାର୍‌ତିଗିଆଃ ।
38 Ndakamutuma kuyotebula nchemwakata lima. Bamwi bakalima, inywe mwakanjila mumilimu yabo.
୩୮ଆପେ କାପେ କାମିୟାକାଦ୍‍ତେୟାଃ ଇରେ ନାଗେନ୍ତେଇଙ୍ଗ୍‌ କୁଲ୍‌କେଦ୍‍ପେୟା । ଏଟାଃକ କାମିୟାକାଦାଃ ଆଡଃ ଆପେ ଇନ୍‌କୁଆଃ କାମିରେ ଆଦାଏପେ ନାମାକାଦା ।”
39 Bantu biingi bamu Samaliya bamumunzi oyu bakamusyoma nkambo ka mbakalungulula mukayintu wakali kupa bukamboni, “wandambila zyonse nzendakachita”.
୩୯ଆଡଃ ଏନ୍‌ ସାହାର୍‌ରେନ୍‌ ଶମିରୋନିକଏତେ ପୁରାଃ ହଡ଼କ ୟୀଶୁରେକ ବିଶ୍ୱାସ୍‌କେଦାଃ, ଚିୟାଃଚି ଏନ୍‍ କୁଡ଼ିଦ “ଇନିଃ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ କାମିକାଦ୍‌ ସବେନାଃ ଆଇଙ୍ଗ୍‌କେ ଉଦୁବାଦିଇୟାଁ” ମେନ୍ତେ ଗାୱା ଏମ୍‍କେଦାଏ ।
40 Bantu bamu Samaliya nibakasika kulinguwe, bakamu kumbila kuti akkale aboo, wakakkala mumunzi oyu kwamazuba aabili.
୪୦ଏନାମେନ୍ତେ ଶମିରୋନିରେନ୍ ଇନିଃତାଃ ହିଜୁଃଲେନ୍ତେ ଆମ୍‌ ଆଲେଲଃ ତାଇନ୍‍ମେ ମେନ୍ତେକ ବିନ୍ତିକିୟାଃ ଆଡଃ ଇନିଃ ଏନ୍ତାଃରେ ବାର୍‍ସିଙ୍ଗ୍‌ ତାଇନ୍‍ୟାନାଏ ।
41 Kwakaba bambi biingibakamusyoma nkambo kajwi lyakwe.
୪୧ଆଡଃ ଇନିୟାଃ କାଜି ନାଗେନ୍ତେ ଆଦ୍‌କା ହଡ଼କ ବିଶ୍ୱାସ୍‌କେଦାଃ ।
42 Bakati kumukayintu ooyu, “Tatuchisyomi nkambo kanzwawamba pe, pesi nkambo swebo tobeni twalimvwida, mpawo twaziba kuti nsonzyo oyu mufutuli wanyika”
୪୨ଆଡଃ ଇନ୍‌କୁ ଏନ୍‍ କୁଡ଼ିକେ କାଜିକିୟାଃକ, “ନାହାଁଃଦ ଆମାଃ କାଜି ନାଗେନ୍ତେ କାଲେ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ତାନା, ଚିୟାଃଚି ଆଲେଦ ନାହାଁଃ ଆୟୁମାକାଦାଲେ ଆଡଃ ନିଃ ସାର୍‌ତିଗି ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରାଃ ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅନିଃ ତାନିଃ ନେଆଁଲେ ସାରିତାନା ।”
43 Nakiinda mazuba aya obile oko waya ku Galilaya.
୪୩ଆଡଃ ବାର୍‌ସିଙ୍ଗ୍‌ ତାୟମ୍‌ତେ ୟୀଶୁ ଏନ୍ତାଃଏତେ ଅଡଙ୍ଗ୍‌ୟାନ୍‌ତେ ଗାଲିଲ୍‌ତେ ସେନଃୟାନାଏ ।
44 Nkambo Jesu lwakwe mwini wakamba kuti musinsimi takwe bulemu muchisi mwazwa.
୪୪ୟୀଶୁ ଆୟାଃତେଗି ଗାୱା ଏମ୍‍କେଦାଏ, “ନାବୀ ଆୟାଃ ଦିଶୁମ୍‌ରେ କାଏ ମାଇନଃଆ ।”
45 Nakasika mu Galilaya, bantu bamu Galilaya bakamutambula. Bakali bazibona zyonse nzyakali wachita mu Jelusalemu chindi chapobwe, nkambo abalabo bakaliko kupobwe
୪୫ଇନିଃ ଗାଲିଲ୍‌ତେ ତେବାଃୟାନ୍‍ଚି, ଗାଲିଲ୍‍ରେନ୍‍କ ଇନିଃକେ ଦାରମ୍‍କିୟାଃ । ଇନ୍‍କୁଦ ଯୀରୁଶାଲେମ୍‌ରେଆଃ ପାରାବ୍‌ ଦିପିଲିରେ ଇନିଃ କାମିକେଦ୍ ସବେନାଃ ନେଲାକାଦ୍‍କ ତାଇକେନା, ଚିୟାଃଚି ଇନ୍‍କୁହ ପାରାବ୍‍ତେକ ସେନ୍‌କେନା ।
46 Alimwi wakaboola lubo ku Kenani mu Galilaya, oko nkwaka sandula manzi kuba wayini. Elyo kwakali umwi sichuno ulemekwa wakala mwana wakali kuchiswa mu Kapenawume.
୪୬ୟୀଶୁ ଆଡଃଗି ଗାଲିଲ୍‌ରେୟାଃ କାନା ହାତୁରେ ତେବାଃୟାନା, ଏନ୍ତାଃରେଦ ଇନିଃ ଦାଆଃକେ ଦାଖ୍‌ରାସି ବାଇୟାକାଦ୍‌ ତାଇକେନାଏ । ଆଡଃ ଏନ୍ତାଃରେ ମିଆଁଦ୍‌ ଗମ୍‌କେ ତାଇକେନାଏ, ଇନିୟାଃ ହନ୍‌ କପର୍‌ନାହୁମ୍‌ ସାହାର୍‌ରେ ଦୁକୁତାନ୍‌ ତାଇକେନାଏ ।
47 Nakamvwa kuti Jesu wasika mu Galilaya kuzwa mu Judiya, wakaya kuli Jesu akumukumbila kuti aakaponie mwana wakwe, wakali wamba kufwa.
୪୭ଆଡଃ ୟୀଶୁ ଯିହୁଦା ଏତେ ଗାଲିଲ୍‌ତେ ହିଜୁଆକାନାଏ ମେନ୍ତେ ଇନିଃ ଆୟୁମ୍‌କେଦ୍‌ଚି ଇନିଃତାଃତେ ସେନଃୟାନାଏ, ଆଡଃ ଆମ୍‌ ହିଜୁଃକେଦ୍‍ତେ ଆଇଁୟାଃ ହନ୍‍କେ ବୁଗିମେ ମେନ୍ତେ ବିନ୍ତିକିୟାଏ, ଚିୟାଃଚି ଇନିଃଦ ଗଜଃଲେକାନ୍‌ ତାଇକେନାଏ ।
48 Jesu mpawo wakati kuli kulinguwe, “Ado mubone zitondezyo azigambyo, tamukosyoma”.
୪୮ୟୀଶୁ ଇନିଃକେ କାଜିକିୟାଏ, “ଆପେ ଚିହ୍ନାଁ ଆଡଃ ଆକ୍‌ଦାନ୍ଦାଅ କାମି କାପେ ନେଲେରେଦ କାପେ ବିଶ୍ୱାସେଆ ।”
49 Ooyu sichuno wakamwambila kuti, “Mwami, boola natana fwa mwanangu”.
୪୯ଏନ୍‍ ଗମ୍‌କେ ମେତାଇୟାଏ, “ହେ ଗୁରୁ, ଆଇଁୟାଃ ହନ୍‌ ଗଜଃ ସିଦାରେ ହିଜୁଃମେ ।”
50 Jesu wakati kuli nguwe, “kooy. Mwanako ulapona”. Ooyu mwalumi wakasyoma majwi Jesu ngakamba kulinguwe, mpawo wakenda.
୫୦ୟୀଶୁ ଇନିଃକେ ମେନ୍‌ରୁହାଡ଼ାଇୟାଏ, “ଜୁ, ସେନଃମେ, ଆମାଃ ହନ୍‌ ଜୀହୁଦଃଆଏ ।” ଏନ୍‌ ହଡ଼ ୟୀଶୁ କାଜିକାଇ କାଜିରେ ବିଶ୍ୱାସ୍‌କେଦ୍‍ତେ ସେନଃୟାନାଏ ।
51 Nakachili kuyobwenda wakaswanana aabalanda bakwe, bakamwambila kuti, mwanakwe muponi.
୫୧ଆଡଃ ଇନିଃ ସେନଃତାନ୍‌ ତାଇକେନ୍‌ରେ ଇନିୟାଃ ଦାସିକ ଇନିଃକେ ସେନ୍‍ଦାରମ୍‍କିୟାଃକ ଆଡଃ “ହନ୍‌ତାମାଃ ଜୀହୁଦ୍‌ୟାନାଏ” ମେନ୍ତେକ ଉଦୁବ୍‌କିୟା ।
52 Elyo wakababuzya chindi mwanakwe nakatalika kumvwa kabotu. Bakamwambila kuti, “jilo sikati nakapona”
୫୨ଏନ୍ତେ ଇନିଃ ଅକ ଦିପିଲିରେ ବୁଗି ଏଟେଦ୍‌ୟାନାଏ ମେନ୍ତେ ଇନ୍‌କୁକେ କୁଲିକେଦ୍‍କଆଏ । ଆଡଃ ଇନ୍‌କୁ ହଲା ହୁଡିଙ୍ଗ୍‌ ସିଙ୍ଗି ମିଦ୍‌ ଘାଣ୍ଟାରେ ଇନିୟାଃ ଉରିୟୁ ବାଗିକିୟାଏ ମେନ୍ତେ ଇନ୍‌କୁ କାଜିକିୟାଃକ ।
53 Mpawo wisi wakayibalukwa kuti nchechindi awo Jesu, “Mwana wako wapona.” Elyo we lwakwe mwini abanganda yakwe bakasyoma.
୫୩ଆଡଃ ହନ୍‍ତାମାଃ ଜୀହୁଦଃଆଏ ମେନ୍ତେ ୟୀଶୁ କାଜିୟାଇ ଦିପିଲିରେଗି ନେକାୟାନା ଏନା ଆପୁତେ ଆଟ୍‌କାର୍‍କେଦାଏ, ଏନ୍ତେ ଇନିଃ ଆଡଃ ଇନିୟାଃ ଅଡ଼ାଃରେନ୍‌କ ୟୀଶୁରେକ ବିଶ୍ୱାସ୍‌କେଦାଃ ।
54 Echi chakaba chitondezyo chabili echo Jesu nchakachita nakazwa mu Judiya kaya mu Galilay.
୫୪ୟୀଶୁ ଯିହୁଦାଏତେ ଗାଲିଲ୍‌ରେ ହିଜୁଃୟାନ୍ତେ ନେଆଁଁ ବାର୍‌ସାତେ ପେଡ଼େୟାନ୍‌ କାମି କାମିକେଦାଏ ।

< Joni 4 >