< Wer Mamit 1 >

1 Wer mamit moloyo wende moko nondiki gi ruoth Solomon.
[第一幕:互相傾幕]雅歌,撒羅滿作。◆新娘:
2 Bi mondo inyodha gi dhogi, nikech herani kelo mor moloyo divai.
願君以熱吻與我接吻! 因為你的愛撫甜於美酒。
3 Modhi miwirorigo dungʼ mamit; kendo nyingi chalo gi mo mangʼwe ngʼar ma pukore oko. Kare mano emomiyo nyiri duto oheri!
你的香氣芳怡人,你的令名香液四射,為此少女都愛慕你。
4 Kawa idhi koda, waret piyo waa kae! Ruoth mondo odhi koda nyaka ei ode maiye. Osiepe Wail kendo chunywa mor kodi; wabiro pako herani moloyo divai. Nyako Gitimo gima kare ka gipuoyi!
願你拉著我隨你奔跑! 君王,願你引我進你的內室;我們都要因你歡樂踴躍,讚歎你那詌於酒的愛撫;怪不得眾少女都愛慕你!
5 An nyako ma dichol kendo ma jaber, yaye nyi Jerusalem, an dichol mana ka hembe mag Kedar, kendo mana ka pasia molier e hembe Solomon.
耶路撒冷女郎! 我雖黑,郤秀麗,有如刻達爾的帳棚,又似撒耳瑪的營幕。
6 Kik uchaya nikech an dichol, nimar chiengʼ ema oseloko denda kamano. Yawuot minwa nokecho koda, mine giketa jarit puothegi mag mzabibu; to puotha awuon mar mzabibu to ne ajwangʼo.
你們不要怪我黑,是太陽曬黑了我。我母親的兒子向我發怒,派我去看守葡萄園,我郤沒有去看守。
7 Yaye jaherana, nyisane kuma ikwayoe jambi kod kuma iweye rombi mondo oyweyee odiechiengʼ tir. Angʼo momiyo dachal mana gi dhako moumo wangʼe e dier jamb osiepeni?
我心愛的! 請告訴我:你在那兒放羊﹖中午又在那兒臥羊﹖別令我在你伴侶的羊群間,獨自徘徊!◆耶京女郎:
8 Ka ok ingʼeyo, yaye jaber moloyo mon mamoko, lu bangʼ rombe kuonde ma gikwayoe, mondo ikwa nyidiek ma pod tindo e bath hembe mag jokwath.
女中的佳麗! 妳若不知道,出去跟蹤羊群的足跡,靠近牧人的帳棚,牧放妳的小羊。◆新郎:
9 Jaherana, apimi mana gi faras madhako motwe but achiel kuom geche Farao.
我的愛卿! 我看妳好似牝馬,套在法郎的御車上。
10 Lembi nenore maber ka sitadi olierie; ngʼuti bende nenore maber ka olierie tigo ma nengogi tek.
妳的雙頰配以耳環,妳的頸項繞以珠鏈,何其美麗!
11 Wabiro losoni thiwni mag dhahabu, kod tigo mag fedha.
我們要為妳製造金鏈,嵌上銀珠。◆新娘:
12 Kane ruoth chiemo e mesane, mo mangʼwe ngʼar man-gi tik mamit nopongʼo ot kadonjo.
君王正在坐席的時候,我的香膏已放出清香。
13 Jaherana chalona gi mo mane-mane mobo matin ma nengone tek, mantie e kind thundena.
我的的愛人有如沒藥囊,常繫在我的胸前;
14 Jaherana chalona maua maber mothiewo, moa e puoth mzabibu man En Gedi.
我的愛人有如鳳仙花,生在恩革狄葡萄園中。◆新郎:
15 Mano kaka ijaber, jaherana! Yaye, mano kaka ijaber! Wengeni neno mamuol ka akuru.
我的愛卿,妳多麼美麗! 妳的雙眼有如鴿眼。◆新娘:
16 Mano kaka iber, jaherana! Yaye, mano kaka berni olomba! Kendo kitandawa bende yom ka lum mangʼich.
我的愛人,你多麼英俊,多麼可愛! 我們的未床榻,是青綠的草地。◆新郎:
17 Bepe mag tat odwa gin mag sida; kendo bede yien mokar mag obudo nobednwa tado.
香松作我們的屋樑,扁柏作我們的屋椽。

< Wer Mamit 1 >