< Zaburi 99 >

1 Jehova Nyasaye e Ruoth, ogendini mondo okirni; obet e kom lochne e kind kerubi, piny mondo oyiengni.
The Lord is king; let the nations tremble: he is throned upon cherubs; let earth quake.
2 Jehova Nyasaye duongʼ miwuoro e Sayun; otingʼe malo moyombo ogendini duto.
The Lord is great in Zion, he is high over all the nations.
3 Owinjore gipak nyingi maduongʼ kendo miwuoro, nyinge ler.
Let them praise your great and terrible name. Holy is he.
4 Ruoth nyalo, ohero bura makare, isechungo adiera; isetimo ne joka Jakobo gima adier kendo makare.
You are a king who loves justice, equity you have established: justice and right you have wrought for Jacob.
5 Dhialuru Jehova Nyasaye ma Nyasachwa kendo lameuru, e tiend kome mobetie nikech oler.
Exalt the Lord our God, bow down at his footstool. Holy is he.
6 Musa gi Harun ne gin jodolo mage e dier jodolo mamoko, Samuel ne en achiel kuom joma ne luongo nyinge; negiluongo Jehova Nyasaye kendo nodwokogi.
Among his priests were Moses and Aaron, Samuel among those who called on his name. They called to the Lord, and he gave them answer.
7 Ne owuoyo kodgi e siro mar bor polo; negirito chikene gi buche mane omiyogi.
He spoke to them in the pillar of cloud, they kept his commands and the statute he gave them.
8 Yaye Jehova Nyasaye ma Nyasachwa, ne idwokogi; ne in Nyasaye maweyo richo ne jo-Israel, kata obedo ni ne ikumo timbegi mobam.
Lord our God, you gave them answer. A God of forgiveness were you to them, who suffered their deeds to go unpunished.
9 Tingʼuru nying Jehova Nyasaye ma Nyasachwa kendo lamuru e gode maler, nimar Jehova Nyasaye ma Nyasachwa ler.
Exalt the Lord our God; bow down at his holy mountain. For holy is the Lord our God.

< Zaburi 99 >