< Zaburi 98 >

1 Zaburi. Weruru ne Jehova Nyasaye wer manyien, nimar osetimo gik miwuoro; lwete korachwich gi bade maler osekelone warruok.
Un salmo. Cántale al Señor una nueva canción, porque él ha hecho cosas maravillosas: ha ganado la victoria con su poderosa diestra y su brazo fuerte.
2 Jehova Nyasaye osemiyo warruokne ongʼere kendo osefwenyone ogendini timne makare.
El Señor ha revelado su salvación a las naciones, y les ha mostrado su bondad.
3 Oseparo herane kod adierane ne dhood Israel; kuonde duto ma piny ogikie oseneno warruok mar Nyasachwa.
No ha olvidado mostrar su gran amor y su fidelidad a las naciones de los descendientes de Israel. Nuestro Dios ha dejado clara su salvación hasta los confines de la tierra.
4 Koguru gi mor ni Jehova Nyasaye, un piny duto, weruru kod ilo gi dwol mamit;
Todo el mundo sobre la tierra, canten triunfantes al Señor; ¡Griten canciones de alegría en alabanza!
5 weruru mamit ne Jehova Nyasaye kugoyo nyatiti; werneuru mamit kugoyo nyatiti gi dwond wer molungi,
Canten alabanzas a Dios con el arpa, con el arpa y voces melodiosas;
6 werneuru gi turumbete kod tung im maywak matek, koguru gi mor e nyim Jehova Nyasaye ma Ruoth.
con trompetas y al sonido del cuerno de carnero, canten con alegría ante el Señor, el Rey,
7 Nam mondo owuo, kaachiel gi gik moko duto manie iye, kod piny duto, gi ji duto modak e iye.
Que el mar y todo lo que en él está grite de alegría, juntamente con la tierra y todo lo que hay en ella.
8 Aore mondo opam lwetgi, gode mondo ower kaachiel ka gimor;
Que los ríos celebren, que los montes se unan a la celebración
9 onego giwer e nyim Jehova Nyasaye, nimar obiro mondo ongʼad bura ne piny. Obiro ngʼado bura ne piny e yo makare kendo obiro yalo ji maonge dewo wangʼ.
ante el señor, porque él viene a juzgar la tierra. Juzgará al mundo de forma justa, y a las naciones con rectitud.

< Zaburi 98 >