< Zaburi 98 >

1 Zaburi. Weruru ne Jehova Nyasaye wer manyien, nimar osetimo gik miwuoro; lwete korachwich gi bade maler osekelone warruok.
O SING unto the Lord a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
2 Jehova Nyasaye osemiyo warruokne ongʼere kendo osefwenyone ogendini timne makare.
The Lord hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.
3 Oseparo herane kod adierane ne dhood Israel; kuonde duto ma piny ogikie oseneno warruok mar Nyasachwa.
He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 Koguru gi mor ni Jehova Nyasaye, un piny duto, weruru kod ilo gi dwol mamit;
Make a joyful noise unto the Lord, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
5 weruru mamit ne Jehova Nyasaye kugoyo nyatiti; werneuru mamit kugoyo nyatiti gi dwond wer molungi,
Sing unto the Lord with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
6 werneuru gi turumbete kod tung im maywak matek, koguru gi mor e nyim Jehova Nyasaye ma Ruoth.
With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the Lord, the King.
7 Nam mondo owuo, kaachiel gi gik moko duto manie iye, kod piny duto, gi ji duto modak e iye.
Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
8 Aore mondo opam lwetgi, gode mondo ower kaachiel ka gimor;
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together
9 onego giwer e nyim Jehova Nyasaye, nimar obiro mondo ongʼad bura ne piny. Obiro ngʼado bura ne piny e yo makare kendo obiro yalo ji maonge dewo wangʼ.
Before the Lord; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.

< Zaburi 98 >