< Zaburi 98 >
1 Zaburi. Weruru ne Jehova Nyasaye wer manyien, nimar osetimo gik miwuoro; lwete korachwich gi bade maler osekelone warruok.
Пейте Господу нова песен, защото Той извърши чудесни дела: Неговата десница и Неговата света мишца Му спечелиха победа.
2 Jehova Nyasaye osemiyo warruokne ongʼere kendo osefwenyone ogendini timne makare.
Господ изяви победата Си, Откри правдата Си пред народите.
3 Oseparo herane kod adierane ne dhood Israel; kuonde duto ma piny ogikie oseneno warruok mar Nyasachwa.
Спомни милостта Си и верността Си към Израилевия дом; Всичките земни краища видяха спасението извършено от нашия Бог.
4 Koguru gi mor ni Jehova Nyasaye, un piny duto, weruru kod ilo gi dwol mamit;
Възкликнете Господу, всички земи, Запейте и радвайте се, да! пейте хваления.
5 weruru mamit ne Jehova Nyasaye kugoyo nyatiti; werneuru mamit kugoyo nyatiti gi dwond wer molungi,
Славословете Господа с арфа, С арфа и с глас на псалмопеене.
6 werneuru gi turumbete kod tung im maywak matek, koguru gi mor e nyim Jehova Nyasaye ma Ruoth.
С тръби и с глас на рог Радостно викайте пред Царя Господа.
7 Nam mondo owuo, kaachiel gi gik moko duto manie iye, kod piny duto, gi ji duto modak e iye.
Нека бучи морето и всичко що има в него, Вселената и ония, които живеят в нея;
8 Aore mondo opam lwetgi, gode mondo ower kaachiel ka gimor;
Реките нека ръкопляскат, Нека се радват заедно и хълмовете,
9 onego giwer e nyim Jehova Nyasaye, nimar obiro mondo ongʼad bura ne piny. Obiro ngʼado bura ne piny e yo makare kendo obiro yalo ji maonge dewo wangʼ.
Пред Господа; защото иде да съди земята; Ще съди вселената с правда, И племената с правота.