< Zaburi 97 >

1 Jehova Nyasaye e Ruoth, omiyo piny mondo obed mamor; dho nembe man mabor mondo obed moil.
Yahwe anatawala; nchi ishangilie; visiwa vingi na vifurahi.
2 Boche polo gi mudho mandiwa oume; tim makare gi adiera e mise mar lochne.
Mawingu na giza vyamzunguka. Haki na hukumu ndio msingi wa kiti chake.
3 Mach liel e nyime kendo wangʼo wasike e alworane duto.
Moto huenda mbele zake nao huwateketeza adui zake pande zote.
4 Mil polo mare menyo piny; piny neno kendo yiengni.
Taa yake huangaza ulimwengu; nchi huona na kutetemeka.
5 Gode leny nono ka odok e nyim Jehova Nyasaye, gileny nono e nyim Ruoth piny duto.
Milima huyeyuka kama nta mbele za Yahwe, Bwana wa dunia yote.
6 Polo hulo timne makare, kendo ji duto neno duongʼne.
Mbingu hutangaza haki yake, na mataifa yote huuona utukufu wake.
7 Ji duto malamo gik mokedi wigi okuot; jogo gin joma sungore kuom nyiseche mopa; nyiseche duto mondo olame!
Wale wote waabuduo sanamu za kuchonga wataaibishwa, wale wanao jivuna katika sanamu zisizo na maana mpigieni yeye magoti, enyi miungu wote!
8 Sayun nowinjo wachno mi obedo moil, miech Juda bende nobedo mamor, nikech bucheni, yaye Jehova Nyasaye.
Sayuni ilisikia na kufurahi, na miji ya Yuda ilishangilia kwa sababu ya amri zako za haki, Yahwe.
9 Nimar in Jehova Nyasaye, e Nyasaye Man Malo Moloyo mohewo piny duto; iduongʼ kendo iyombo nyiseche mamoko duto mabor.
Kwa kuwa wewe, Yahwe, ndiye uliye juu sana, juu ya nchi yote. Umetukuka sana juu ya miungu yote.
10 Joma ohero Jehova Nyasaye mondo osin gi gik maricho nimar orito ngima joge ma jo-adiera, kendo oresogi e lwet joma richo.
Ninyi ambao mnampenda Yahwe, chukieni uovu! Yeye hulinda uhai wa watakatifu wake, naye huwatoa mikononi mwa waovu.
11 Joma kare imenyonegi ler; joma oriere gie chunygi imiyo mor.
Nuru imepandwa kwa ajili ya wenye haki na furaha kwa ajili ya wanyoofu wa moyo.
12 Moruru kuom Jehova Nyasaye un joma kare, kendo pakuru nyinge maler.
Furahini katika Yahwe, enyi wenye haki; na mpeni shukurani mkumbukapo utakatifu wake.

< Zaburi 97 >