< Zaburi 97 >
1 Jehova Nyasaye e Ruoth, omiyo piny mondo obed mamor; dho nembe man mabor mondo obed moil.
JEHOVÁ reinó: regocíjese la tierra: alégrense las muchas islas.
2 Boche polo gi mudho mandiwa oume; tim makare gi adiera e mise mar lochne.
Nube y oscuridad alrededor de él: justicia y juicio son el asiento de su trono.
3 Mach liel e nyime kendo wangʼo wasike e alworane duto.
Fuego irá delante de él, y abrasará en derredor sus enemigos.
4 Mil polo mare menyo piny; piny neno kendo yiengni.
Sus relámpagos alumbraron el mundo: la tierra vió, y estremecióse.
5 Gode leny nono ka odok e nyim Jehova Nyasaye, gileny nono e nyim Ruoth piny duto.
Los montes se derritieron como cera delante de Jehová, delante del Señor de toda la tierra.
6 Polo hulo timne makare, kendo ji duto neno duongʼne.
Los cielos denunciaron su justicia, y todos los pueblos vieron su gloria.
7 Ji duto malamo gik mokedi wigi okuot; jogo gin joma sungore kuom nyiseche mopa; nyiseche duto mondo olame!
Avergüéncense todos los que sirven á las imágenes de talla, los que se alaban de los ídolos: los dioses todos á él se encorven.
8 Sayun nowinjo wachno mi obedo moil, miech Juda bende nobedo mamor, nikech bucheni, yaye Jehova Nyasaye.
Oyó Sión, y alegróse; y las hijas de Judá, oh Jehová, se gozaron por tus juicios.
9 Nimar in Jehova Nyasaye, e Nyasaye Man Malo Moloyo mohewo piny duto; iduongʼ kendo iyombo nyiseche mamoko duto mabor.
Porque tú, Jehová, eres alto sobre toda la tierra: eres muy ensalzado sobre todos los dioses.
10 Joma ohero Jehova Nyasaye mondo osin gi gik maricho nimar orito ngima joge ma jo-adiera, kendo oresogi e lwet joma richo.
Los que á Jehová amáis, aborreced el mal: guarda él las almas de sus santos; de mano de los impíos los libra.
11 Joma kare imenyonegi ler; joma oriere gie chunygi imiyo mor.
Luz está sembrada para el justo, y alegría para los rectos de corazón.
12 Moruru kuom Jehova Nyasaye un joma kare, kendo pakuru nyinge maler.
Alegraos, justos, en Jehová: y alabad la memoria de su santidad.