< Zaburi 97 >

1 Jehova Nyasaye e Ruoth, omiyo piny mondo obed mamor; dho nembe man mabor mondo obed moil.
上主為王,願大地踴躍,無數島嶼,也都要歡樂!
2 Boche polo gi mudho mandiwa oume; tim makare gi adiera e mise mar lochne.
雲彩和黑暗包圍在祂的四週,正義與公道支持祂的座位。
3 Mach liel e nyime kendo wangʼo wasike e alworane duto.
烈火在祂前面先行,焚燒祂四周的敵人。
4 Mil polo mare menyo piny; piny neno kendo yiengni.
祂的閃電照亮塵寰,大地一見就戰慄搖搣。
5 Gode leny nono ka odok e nyim Jehova Nyasaye, gileny nono e nyim Ruoth piny duto.
面對上主普世的主宰,大山要像蠟燭一般溶解。
6 Polo hulo timne makare, kendo ji duto neno duongʼne.
蒼天宣揚祂的公道,萬民目睹祂的光耀。
7 Ji duto malamo gik mokedi wigi okuot; jogo gin joma sungore kuom nyiseche mopa; nyiseche duto mondo olame!
願所有拜偶像,以邪神自誇人受辱,願所有的神祗,都俯伏在祂面前叩首。
8 Sayun nowinjo wachno mi obedo moil, miech Juda bende nobedo mamor, nikech bucheni, yaye Jehova Nyasaye.
上主,因您的宣判,熙雍聽見了便笑,猶大各城高興歡躍。
9 Nimar in Jehova Nyasaye, e Nyasaye Man Malo Moloyo mohewo piny duto; iduongʼ kendo iyombo nyiseche mamoko duto mabor.
上主,您在普天下是最尊貴的,您在眾神中是最崇高的。
10 Joma ohero Jehova Nyasaye mondo osin gi gik maricho nimar orito ngima joge ma jo-adiera, kendo oresogi e lwet joma richo.
上主喜愛那惱恨罪惡的人,保護虔誠人們的生命,從惡人手中拯救他們。
11 Joma kare imenyonegi ler; joma oriere gie chunygi imiyo mor.
光明已升起照耀義人,賜喜樂於人地正直的人。
12 Moruru kuom Jehova Nyasaye un joma kare, kendo pakuru nyinge maler.
義人,請因上主而歡欣,請您們讚美祂的聖名。

< Zaburi 97 >