< Zaburi 96 >

1 Weruru ne Jehova Nyasaye wer manyien; piny duto mondo ower ne Jehova Nyasaye.
Oh pojte Gospodu novo pesem, pojte Gospodu, vsa zemlja.
2 Weruru ne Jehova Nyasaye, pakuru nyinge; landuru warruokne odiechiengʼ kodiechiengʼ.
Prepevajte Gospodu, blagoslavljajte njegovo ime; iz dneva v dan naznanjajte njegovo rešitev duš.
3 Huluru duongʼne e kind ogendini, kendo landuru tijene miwuoro ne ji duto.
Oznanjajte njegovo slavo med pogani, njegove čudeže med vsemi ljudstvi.
4 Nimar Jehova Nyasaye duongʼ kendo owinjore gi pak; onego omiye luor moloyo nyiseche mamoko duto.
Kajti Gospod je velik in silno bodi hvaljen; njega se je treba bati nad vsemi bogovi.
5 Nikech nyiseche duto mag ogendini gin mana gik ma dhano oloso to Jehova Nyasaye ema nochweyo polo.
Kajti vsi bogovi narodov so maliki, toda Gospod je naredil nebo.
6 Duongʼ kod pak nitiere e nyime; teko kod duongʼ nitiere e kare maler mar lemo.
Čast in veličanstvo sta pred njim; moč in lepota sta v njegovem svetišču.
7 Pakuru Jehova Nyasaye, yaye ogendini manie piny, wachuru ni Jehova Nyasaye duongʼ kendo en gi teko.
Dajajte Gospodu, oh sorodstva ljudstev, dajajte Gospodu slavo in moč.
8 Miuru Jehova Nyasaye duongʼ mowinjore gi nyinge; kelneuru mich kendo biuru e laru mage.
Dajajte Gospodu slavo, primerno njegovemu imenu; prinesite daritev in pridite v njegove dvore.
9 Lamuru Jehova Nyasaye kaka Ngʼama Ler man-gi duongʼ mangʼongo; beduru maluor ahinya e nyime, un piny duto.
Oh obožujte Gospoda v lepoti svetosti. Trepetaj pred njim, vsa zemlja!
10 Wachuru e dier ogendini niya, “Jehova Nyasaye olocho.” Piny osegur motegno, ok nyal yienge; obiro ngʼado ne ji bura maonge dewo wangʼ.
Govorite med pogani, da Gospod kraljuje. Tudi zemeljski [krog] bo utrjen, da ne bo omajan. Ljudstva bo sodil pravično.
11 Polo mondo obed moil, piny mondo obed mamor; nam mondo owuo kaachiel gi gik moko duto manie iye;
Naj se nebo veseli in naj bo zemlja vesela; naj morje buči in njegova polnost.
12 pewe mondo okog gi mor, kod gik moko duto manie igi. Eka yiende duto manie bungu nower gi mor;
Naj bo polje radostno in vse, kar je tam. Potem se bodo vsa gozdna drevesa veselila
13 giniwer e nyim Jehova Nyasaye, nimar obiro, adier obiro mondo ongʼad ne piny bura. Obiro ngʼado ne piny bura e yo makare, ee, obiro yalo ji gi adierane.
pred Gospodom, kajti on prihaja, kajti on prihaja, da sodi zemljo. S pravičnostjo bo sodil zemeljski [krog] in ljudstva s svojo resnico.

< Zaburi 96 >