< Zaburi 96 >
1 Weruru ne Jehova Nyasaye wer manyien; piny duto mondo ower ne Jehova Nyasaye.
Sing to YHWH a new song, Sing to YHWH all the earth.
2 Weruru ne Jehova Nyasaye, pakuru nyinge; landuru warruokne odiechiengʼ kodiechiengʼ.
Sing to YHWH, bless His Name, Proclaim His salvation from day to day.
3 Huluru duongʼne e kind ogendini, kendo landuru tijene miwuoro ne ji duto.
Declare His glory among nations, His wonders among all the peoples.
4 Nimar Jehova Nyasaye duongʼ kendo owinjore gi pak; onego omiye luor moloyo nyiseche mamoko duto.
For YHWH [is] great, and greatly praised, He [is] fearful over all gods.
5 Nikech nyiseche duto mag ogendini gin mana gik ma dhano oloso to Jehova Nyasaye ema nochweyo polo.
For all the gods of the peoples [are] nothing, And YHWH made the heavens.
6 Duongʼ kod pak nitiere e nyime; teko kod duongʼ nitiere e kare maler mar lemo.
Splendor and majesty [are] before Him, Strength and beauty in His sanctuary.
7 Pakuru Jehova Nyasaye, yaye ogendini manie piny, wachuru ni Jehova Nyasaye duongʼ kendo en gi teko.
Ascribe to YHWH, O families of the peoples, Ascribe to YHWH glory and strength.
8 Miuru Jehova Nyasaye duongʼ mowinjore gi nyinge; kelneuru mich kendo biuru e laru mage.
Ascribe to YHWH the glory of His Name, Lift up a present and come into His courts.
9 Lamuru Jehova Nyasaye kaka Ngʼama Ler man-gi duongʼ mangʼongo; beduru maluor ahinya e nyime, un piny duto.
Bow yourselves to YHWH, In the honor of holiness, Be afraid of His presence, all the earth.
10 Wachuru e dier ogendini niya, “Jehova Nyasaye olocho.” Piny osegur motegno, ok nyal yienge; obiro ngʼado ne ji bura maonge dewo wangʼ.
Say among nations, “YHWH has reigned, Also—the world is established, unmoved, He judges the peoples in uprightness.”
11 Polo mondo obed moil, piny mondo obed mamor; nam mondo owuo kaachiel gi gik moko duto manie iye;
The heavens rejoice, and the earth is joyful, The sea and its fullness roar.
12 pewe mondo okog gi mor, kod gik moko duto manie igi. Eka yiende duto manie bungu nower gi mor;
The field exults, and all that [is] in it, Then all trees of the forest sing,
13 giniwer e nyim Jehova Nyasaye, nimar obiro, adier obiro mondo ongʼad ne piny bura. Obiro ngʼado ne piny bura e yo makare, ee, obiro yalo ji gi adierane.
Before YHWH, for He has come, For He has come to judge the earth. He judges the world in righteousness, And the peoples in His faithfulness!