< Zaburi 95 >
1 Biuru wawer gimor ne Jehova Nyasaye; wagouru koko matek ne lwanda mar warruokwa.
Come, let us sing for joy to the LORD; let us shout to the Rock of our salvation!
2 Wabiuru e nyime gi erokamano kendo wami nyinge duongʼ ka wawer kendo wakok gi mor.
Let us enter His presence with thanksgiving; let us make a joyful noise to Him in song.
3 Nimar Jehova Nyasaye e Nyasaye maduongʼ, en e Ruoth maduongʼ moloyo nyiseche duto.
For the LORD is a great God, a great King above all gods.
4 Otingʼo kuonde matut duto mag piny e lwete, kendo wi gode ma roboche bende mage.
In His hand are the depths of the earth, and the mountain peaks belong to Him.
5 Nam mare, nimar en ema nolose, kendo lwetene ema noloso lowo motwo.
The sea is His, for He made it, and His hands formed the dry land.
6 Biuru wakulrene ka walame, biuru wago chongwa e nyim Jehova Nyasaye ma Jachwechwa;
O come, let us worship and bow down; let us kneel before the LORD our Maker.
7 nimar en e Nyasachwa kendo wan e joge mokwayo, wan e jambe morito. Kawuono ka uwinjo dwonde,
For He is our God, and we are the people of His pasture, the sheep under His care. Today, if you hear His voice,
8 to kik chunyu bed mapek kaka ne utimo Meriba, kata kaka ne utimo chiengʼ cha Masa manie thim,
do not harden your hearts as you did at Meribah, in the day at Massah in the wilderness,
9 kama kwereu noteme gi tem, kata obedo ni ne giseneno gima ne atimo.
where your fathers tested and tried Me, though they had seen My work.
10 Kuom higni piero angʼwen iya nowangʼ gi tiengʼno; kendo nawacho niya, “Gin joma chunygi ohero rwenyo, kendo pok gingʼeyo yorena.”
For forty years I was angry with that generation, and I said, “They are a people whose hearts go astray, and they have not known My ways.”
11 Omiyo mirima nomaka kodgi mi nasingora ka akwongʼora ni, “Ok ginidonji e yweyona ngangʼ.”
So I swore on oath in My anger, “They shall never enter My rest.”