< Zaburi 94 >

1 Yaye Jehova Nyasaye en Nyasaye ma jachul kuor, yaye Nyasaye ma jachul kuor, nyis lerni.
O God, in whose hands is punishment, O God of punishment, let your shining face be seen.
2 Aa malo, yaye Jangʼad bura mar piny; chul josunga gima owinjore kodgi.
Be lifted up, O judge of the earth; let their reward come to the men of pride.
3 Yaye Jehova Nyasaye, nyaka karangʼo ma joma timbegi richo, nyaka karangʼo ma joma timbegi richo biro goyo siboi?
How long will sinners, O Lord, how long will sinners have joy over us?
4 Gidiro weche mag wich teko; joma timbegi richo duto opongʼ gi sunga.
Words of pride come from their lips; all the workers of evil say great things of themselves.
5 Gikidho jogi, yaye Jehova Nyasaye; gidiyo girkeni mari.
Your people are crushed by them, O Lord, your heritage is troubled,
6 Ginego dhako ma chwore otho gi jadak; gideyo ngʼama onge gi wuon.
They put to death the widow and the guest, they take the lives of children who have no father;
7 Giwacho niya, “Jehova Nyasaye ok ne; Nyasach Jakobo ok dew gik ma watimo.”
And they say, Jah will not see it, the God of Jacob will not give thought to it.
8 To winjuru, un joma omingʼ e dier ji; un joma ofuwogi, ubiro bedo mariek karangʼo?
Give your mind to my words, you who are without wisdom among the people; you foolish men, when will you be wise?
9 Donge ngʼama nochomo it winjo wach? Donge ngʼat manoloso wangʼ neno?
Has he by whom your ears were planted no hearing? or is he blind by whom your eyes were formed?
10 Donge ngʼat marieyo ogendini kumo ji? Bende ngʼat mapuonjo dhano dibed maonge rieko?
He who is the judge of the nations, will he not give men the reward of their acts, even he who gives knowledge to man?
11 Jehova Nyasaye ongʼeyo pach dhano; ongʼeyo ni gionge tich.
The Lord has knowledge of the thoughts of man, for they are only a breath.
12 Ogwedh ngʼat mikumo, yaye Jehova Nyasaye, ma en ngʼama ipuonjo koa e chikeni;
Happy is the man who is guided by you, O Jah, and to whom you give teaching out of your law;
13 imiyo ngʼama kamano resruok e ndalo chandruok, nyaka chop kuny bur ne joma richo.
So that you may give him rest from the days of evil, till a hole is made ready for the destruction of the sinners.
14 Nimar Jehova Nyasaye ok bi dagi joge; ok obi jwangʼo girkeni mare.
The Lord will not give up his people, or take away his support from his heritage;
15 Yor adiera biro yudore kendo ne joma kare, kendo joma oriere gie chunygi biro luwe.
But decisions will again be made in righteousness; and they will be kept by all whose hearts are true.
16 En ngʼa mabiro radona gi joma timbegi richo? Ngʼatno mabiro chwaka kakedo gi joricho?
Who will give me help against the sinners? and who will be my support against the workers of evil?
17 Ka dine Jehova Nyasaye ok omiya kony, to dikoro asedhi dak e piny ma ji olingʼe thi.
If the Lord had not been my helper, my soul would quickly have gone down into death.
18 Kane awacho niya, “Tienda kier,” to herani nojola, yaye Jehova Nyasaye.
If I say, My foot is slipping; your mercy, O Lord, is my support.
19 Ka achiedh-nade nopongʼo chunya, to hochni noduogo mor e ngimana.
Among all my troubled thoughts, your comforts are the delight of my soul.
20 Loch marach bende inyalo riworigo adier, loch mamiyo ji chandore malit nikech chikene maricho?
What part with you has the seat of sin, which makes evil into a law?
21 Ginywako ne joma kare kendo gingʼadone joma onge ketho buch tho.
They are banded together against the soul of the upright, to give decisions against those who have done no wrong.
22 To Jehova Nyasaye osebedo ohingana, kendo Nyasacha en lwanda ma aponde.
But the Lord is my safe resting-place; my God is the Rock where I am safe.
23 Obiro chulogi nikech richogi kendo obiro tiekogi nikech timbegi maricho; Jehova Nyasaye ma Nyasachwa biro tiekogi.
And he has made their evil designs come back on themselves, cutting them off in their sin; the Lord our God will put an end to them.

< Zaburi 94 >