< Zaburi 93 >

1 Jehova Nyasaye olocho kendo orwakore gi duongʼ, Jehova Nyasaye orwakore gi duongʼ, kendo omanore gi teko. Piny ochungʼ mongirore; onge ngʼama nyalo yienge.
Laus cantici ipsi David, in die ante sabbatum, quando fundata est terra. Dominus regnavit, decorem indutus est: indutus est Dominus fortitudinem, et præcinxit se. Etenim firmavit orbem terræ, qui non commovebitur.
2 Lochni nogur chon gi lala; ionge chakruokni kata gikoni.
Parata sedes tua ex tunc; a sæculo tu es.
3 Nembe tingʼore malo, yaye Jehova Nyasaye, nembe dhwolore malo ka giwuo; nembe tingʼore ka apaka gore matek.
Elevaverunt flumina, Domine, elevaverunt flumina vocem suam; elevaverunt flumina fluctus suos,
4 Jehova Nyasaye nigi teko maduongʼ moloyo mor mar pige maroteke, en gi teko maduongʼ moloyo apaka ma tekregi ngʼeny, adier Jehova Nyasaye man malo nigi teko maduongʼ.
a vocibus aquarum multarum. Mirabiles elationes maris; mirabilis in altis Dominus.
5 Bucheni ochungʼ mongirore; kendo ler opongʼo odi, nyaka chiengʼ, yaye Jehova Nyasaye.
Testimonia tua credibilia facta sunt nimis; domum tuam decet sanctitudo, Domine, in longitudinem dierum.

< Zaburi 93 >