< Zaburi 93 >

1 Jehova Nyasaye olocho kendo orwakore gi duongʼ, Jehova Nyasaye orwakore gi duongʼ, kendo omanore gi teko. Piny ochungʼ mongirore; onge ngʼama nyalo yienge.
Yahweh, you are the King! You are majestic, and the power that you have is [like] [MET] a robe that a king wears. You put the world firmly in place, and it will never be moved/shaken.
2 Lochni nogur chon gi lala; ionge chakruokni kata gikoni.
You ruled as king a very long time ago; you have always existed.
3 Nembe tingʼore malo, yaye Jehova Nyasaye, nembe dhwolore malo ka giwuo; nembe tingʼore ka apaka gore matek.
Yahweh, [when you created the world, you separated] the water from [the chaotic mass and formed oceans], and the waves of the waters [of those oceans] still roar,
4 Jehova Nyasaye nigi teko maduongʼ moloyo mor mar pige maroteke, en gi teko maduongʼ moloyo apaka ma tekregi ngʼeny, adier Jehova Nyasaye man malo nigi teko maduongʼ.
[but] you are greater than the roar of those oceans, more powerful than the ocean waves! You are Yahweh, the one who is greater than any other god!
5 Bucheni ochungʼ mongirore; kendo ler opongʼo odi, nyaka chiengʼ, yaye Jehova Nyasaye.
Yahweh, your laws never change, and your temple has always been holy/sacred. And that will be true forever.

< Zaburi 93 >