< Zaburi 92 >

1 Zaburi. Wer. Ne chiengʼ Sabato. Pako Jehova Nyasaye en gima ber kendo wero wende mapako nyingi bende ber, yaye Nyasaye Man Malo Moloyo,
psalmus cantici in die sabbati bonum est confiteri Domino et psallere nomini tuo Altissime
2 hulo herani gokinyi kod adierani gotieno,
ad adnuntiandum mane misericordiam tuam et veritatem tuam per noctem
3 kiwer gi nyatiti matin ma tondene apar ka wer ridore gi nyatiti maduongʼ ber adier.
in decacordo psalterio cum cantico in cithara
4 Nimar timbeni miya mor, yaye Jehova Nyasaye; awer gi mor nikech tije ma lweti otimo.
quia delectasti me Domine in factura tua et in operibus manuum tuarum exultabo
5 Mano kaka tijeni dongo, yaye Jehova Nyasaye, mano kaka pachi tut miwuoro!
quam magnificata sunt opera tua Domine nimis profundae factae sunt cogitationes tuae
6 Ngʼama omingʼ ok nyal ngʼeyo, joma ofuwo ok winj tiend wachno,
vir insipiens non cognoscet et stultus non intelleget haec
7 ni kata obedo ni joma timbegi richo nyalo loth kaka lum kendo joricho nyalo dhi maber, to ibiro tiekgi chuth nyaka chiengʼ.
cum exorti fuerint peccatores sicut faenum et apparuerint omnes qui operantur iniquitatem ut intereant in saeculum saeculi
8 To in, yaye Jehova Nyasaye, ibiro siko kimiyi duongʼ nyaka chiengʼ.
tu autem Altissimus in aeternum Domine
9 Nimar ka kuom adier, yaye Jehova Nyasaye, ka kuom adier to wasiki duto biro lal nono; joricho duto ibiro ke mel.
quoniam ecce inimici tui Domine; quoniam ecce inimici tui peribunt et dispergentur omnes qui operantur iniquitatem
10 Isemiyo tungena odoko ma roboche ka tunge jowi; oseol kuoma modhi maliw.
et exaltabitur sicut unicornis cornu meum et senectus mea in misericordia uberi
11 Aseneno gi wengena ka iloyo wasika kendo asewinjo gi itena ka joma oramona ma timbegi richo itieko.
et despexit oculus meus inimicis meis et insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea
12 Joma kare biro loth maber ka yiend othith, gibiro dongo ka yiend sida mar Lebanon;
iustus ut palma florebit ut cedrus Libani multiplicabitur
13 Nikech opidhgi e od Jehova Nyasaye, gibiro loth e agolni mag Nyasachwa.
plantati in domo Domini in atriis Dei nostri florebunt
14 Kata hikgi oniangʼ to pod gininyag mana olemo, kendo ginisik ka ginyien kendo gingʼich,
adhuc multiplicabuntur in senecta uberi et bene patientes erunt
15 ka gilando niya “Jehova Nyasaye oriere tir; en e Lwandana, kendo onge richo moro amora kuome.”
ut adnuntient quoniam rectus Dominus Deus noster et non est iniquitas in eo

< Zaburi 92 >