< Zaburi 90 >

1 Lamo mar Musa ngʼat Nyasaye. Yaye Jehova Nyasaye, isebedo kar dak marwa nyaka nene e tienge duto.
A PRAYER OF MOSES, THE MAN OF GOD. Lord, You have been a habitation, To us—in generation and generation,
2 Kane pok gode obetie kata kane pok ichweyo piny gi ji modak e iye, to isebedo ka in Nyasaye nyaka nene kendo manyaka chiengʼ.
Before mountains were brought forth, And You form the earth and the world, Even from age to age You [are] God.
3 Idwoko dhano e lowo, kiwacho niya, “Doguru e lowo un koth dhano.”
You turn man to a bruised thing, And say, Return, you sons of men.
4 Nimar higni alufu achiel e nyimi chalo gi odiechiengʼ manyoro mosekalo, kata gi sa mar otieno.
For one thousand years in Your eyes [are] as yesterday, For it passes on, indeed, [as] a watch by night.
5 Iywoyo dhano ilalgo nono ka nindo mar tho terogi; gichalo gi lum mangʼich mar okinyi,
You have inundated them, they are asleep, In the morning he changes as grass.
6 ma kata obedo ni loth ka ngʼich gokinyi to godhiambo to ner kendo two.
In the morning it flourishes, and has changed, At evening it is cut down, and has withered.
7 Mirimbi tiekowa kendo kecho mikechogo kodwa bwogowa.
For we were consumed in Your anger, And we have been troubled in Your fury.
8 Iseketo richowa e nyimi, ee, richowa ma watimo lingʼ-lingʼ ineno seche duto.
You have set our iniquities before You, Our hidden things at the light of Your face,
9 Ndalowa kadho piyo nikech mirimbi; hikwa rumo piyo gi chir.
For all our days pined away in Your wrath, We consumed our years as a (meditation)
10 Ndalowa en piero abiriyo kata piero aboro, ka ringrewa otegno; to kata kamano ndalogo duto opongʼ gi chandruok kod kuyo, nimar gikalo piyo, kendo gilal nono.
The days of our years, in them [are] seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet their enlargement [is] labor and vanity, For it has been cut off quickly, and we fly away.
11 En ngʼa mongʼeyo teko mar mirimbi? Nimar gero mari nigi teko machalo gi teko ma luori kelo.
Who knows the power of Your anger? And according to Your fear—Your wrath?
12 Omiyo puonjwa kwano ndalowa kare, mondo wabed gi chuny mariek.
Let [us] know to number our days correctly, And we bring the heart to wisdom.
13 Ibiro siko kikecho nyaka karangʼo, yaye Jehova Nyasaye? Lokri, kech jatichni.
Turn back, O YHWH, until when? And regret concerning Your servants.
14 Romwa gokinyi gi herani ma ok rem, mondo wawer gi ilo kendo wabed mamor ndalowa duto.
Satisfy us at morning [with] Your kindness, And we sing and rejoice all our days.
15 Mi wabed mamor amingʼa mana kaka isemiyo waneno malit, marom gi higni ma wasenene chandruok.
Cause us to rejoice according to the days Wherein You have afflicted us, The years we have seen evil.
16 Mad tijeni nere gi jotichni, mad duongʼni nyisre ne nyithindi.
Let Your work appear to Your servants, And Your honor on their sons.
17 Mad ngʼwono mar Ruoth Nyasachwa obed kodwa; yie igurnwa tich mar lwetwa, ee gurnwa tich mar lwetwa.
And let the pleasantness of our God YHWH be on us, And establish on us the work of our hands, Indeed, establish the work of our hands!

< Zaburi 90 >