< Zaburi 87 >
1 Zaburi mar yawuot Kora. Wer. Oseguro mise mare ewi got maler;
Cái nền Ngài đã đặt trên các núi thánh.
2 Jehova Nyasaye ohero rangeye mag Sayun, moloyo kuonde dak duto mag Jakobo.
Đức Giê-hô-va chuộng các cửa Si-ôn Hơn những nơi ở của Gia-cốp.
3 Ji wacho gik madongo kuomi, yaye dala maduongʼ mar Nyasaye: (Sela)
ù thành của Đức Chúa Trời, Đã được nói những sự vinh hiển về ngươi.
4 “Abiro kwano Rahab gi Babulon e kanyakla mar joma ongʼeya, nyaka Filistia bende, kod Turo, kaachiel gi Kush kendo abiro wacho ni, ‘Ngʼatni nonywol ei Sayun.’”
Ta sẽ nói đến Ra-háp và Ba-by-lôn, là những người trong bọn quen biết ta; Kìa là Phi-li-tin, và Ty-rơ, với Ê-thi-ô-bi: Kẻ nầy đã sanh ra tại Si-ôn.
5 Adier, nowachi kuom Sayun niya, “En min ogendini mathoth, kendo Nyasaye Man Malo Moloyo owuon biro chunge.”
Phải, người ta sẽ nói về Si-ôn rằng: Kẻ nầy và kẻ kia đã sanh ra tại đó; Chính Đấng Chí cao sẽ vững lập Si-ôn.
6 Jehova Nyasaye biro ndiko e kitabu mindikoe nying ogendini kama: “Jali nonywol ei Sayun.” (Sela)
Khi Đức Giê-hô-va biên các dân vào sổ, thì Ngài sẽ kể rằng: Kẻ nầy đã sanh tại Si-ôn.
7 Sa ma giloso wer to giniwer niya, “Soknina duto ni e iyi.”
Những kẻ hát xướng và những kẻ nhảy múa sẽ nói rằng: Các suối tôi đều ở trong Ngươi.