< Zaburi 87 >

1 Zaburi mar yawuot Kora. Wer. Oseguro mise mare ewi got maler;
Han har grundlagt en Stad paa de hellige Bjerge.
2 Jehova Nyasaye ohero rangeye mag Sayun, moloyo kuonde dak duto mag Jakobo.
Herren elsker Zions Porte fremfor alle Jakobs Boliger.
3 Ji wacho gik madongo kuomi, yaye dala maduongʼ mar Nyasaye: (Sela)
Der er herlige Ting sagt i dig, du Guds Stad! (Sela)
4 “Abiro kwano Rahab gi Babulon e kanyakla mar joma ongʼeya, nyaka Filistia bende, kod Turo, kaachiel gi Kush kendo abiro wacho ni, ‘Ngʼatni nonywol ei Sayun.’”
Jeg vil nævne Rahab og Babel iblandt dem, som kende mig; se, Filisteren og Tyrieren samt Morianen: „Denne, han er født der.”
5 Adier, nowachi kuom Sayun niya, “En min ogendini mathoth, kendo Nyasaye Man Malo Moloyo owuon biro chunge.”
Men til Zion skal der siges: Denne og hin er født i den, den Højeste selv skal befæste den.
6 Jehova Nyasaye biro ndiko e kitabu mindikoe nying ogendini kama: “Jali nonywol ei Sayun.” (Sela)
Herren skal tælle, naar han opskriver Folkene, og sige: „Denne er født der.” (Sela)
7 Sa ma giloso wer to giniwer niya, “Soknina duto ni e iyi.”
Og de, som synge, tillige med dem, som danse, skulle sige: Alle mine Kilder ere i dig.

< Zaburi 87 >