< Zaburi 82 >

1 Zaburi mar Asaf. Nyasaye osekawo kare e dier chokruok maduongʼ, ongʼado bura e kind “nyiseche.”
מזמור לאסף אלהים נצב בעדת-אל בקרב אלהים ישפט
2 Nyaka karangʼo ma ubiro dhi nyime ka udewo wangʼ joma ok timbegi nikare kendo kudewo wangʼ joma timbegi richo? (Sela)
עד-מתי תשפטו-עול ופני רשעים תשאו-סלה
3 Ngʼaduru bura makare ne joma ok nyal kod nyithi kiye, kendo konyuru joma odhier kod joma ok nyal konyore kendgi.
שפטו-דל ויתום עני ורש הצדיקו
4 Resuru joma ok nyal kod joma ochando; golgiuru e lwet joma timbegi richo.
פלטו-דל ואביון מיד רשעים הצילו
5 To gisesiko ka gimemore kendo onge gima gingʼeyo. Giwuotho koni gi koni e mudho; kendo gimiyo mise duto mag piny yiengni.
לא ידעו ולא יבינו-- בחשכה יתהלכו ימוטו כל-מוסדי ארץ
6 “Asenyisou ni, ‘Un “nyiseche;” kendo ni un duto un yawuot Nyasaye Man Malo Moloyo.’
אני-אמרתי אלהים אתם ובני עליון כלכם
7 To ubiro tho ka ji ajia; adier ubiro podho mana kaka jatelo moro amora ma ok otangʼ.”
אכן כאדם תמותון וכאחד השרים תפלו
8 Aa malo, yaye Nyasaye, ngʼadni piny bura, nimar ogendini duto gin girkeni magi.
קומה אלהים שפטה הארץ כי-אתה תנחל בכל-הגוים

< Zaburi 82 >