< Zaburi 8 >

1 Kuom Jatend Wer. Kaluwore Gi Gitith. Zaburi Mar Daudi. Yaye Jehova Nyasaye, ma Ruodhwa, mano kaka nyingi nigi duongʼ e piny duto! Iseketo duongʼni maler milamo, moyombo polo.
Ó Senhor, nosso Senhor, quão admirável é o teu nome em toda a terra, pois puseste a tua glória sobre os céus!
2 Ne isechano mondo nyithindo kod nyithindo mayom omiyi pak, nikech wasiki, mondo jawasigu kod jachul kuor olingʼ kawuoro timni.
Tu ordenaste força da boca das crianças e dos que mamam, por causa dos teus inimigos, para fazer calar ao inimigo e ao vingador.
3 Kaparo polo mari ma gin tich lweti, kaparo dwe gi sulwe miseketo kargi,
Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que preparaste;
4 to dhano adhana to en angʼo momiyo ipare, wuod dhano to en angʼo momiyo iketo pachi kuome?
Que é o homem mortal para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?
5 Ne ichweye mapiny ne malaike kendo isesidhone osimbo mar duongʼ kod luor.
Pois pouco menor o fizeste do que os anjos, e de glória e de honra o coroaste.
6 Isekete jatelo ewi tich lweti duto; iseketo gik moko duto e bwo tiende:
Fazes com que ele tenha domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
7 Jamni gi kweth duto kod le mager mag bungu,
Todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
8 Winy duto mafuyo e kor polo, kod rech manie nam, gi le duto mamol kaluwo yore manie nembe iketo e bwo lochne.
As aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 Yaye Jehova Nyasaye, ma Ruodhwa, mano kaka nyingi nigi duongʼ e piny duto!
Ó Senhor, nosso Senhor, quão admirável é o teu nome sobre toda a terra!

< Zaburi 8 >