< Zaburi 8 >
1 Kuom Jatend Wer. Kaluwore Gi Gitith. Zaburi Mar Daudi. Yaye Jehova Nyasaye, ma Ruodhwa, mano kaka nyingi nigi duongʼ e piny duto! Iseketo duongʼni maler milamo, moyombo polo.
Al maestro di coro. Sul canto: «I Torchi...». Salmo. Di Davide. O Signore, nostro Dio, quanto è grande il tuo nome su tutta la terra: sopra i cieli si innalza la tua magnificenza.
2 Ne isechano mondo nyithindo kod nyithindo mayom omiyi pak, nikech wasiki, mondo jawasigu kod jachul kuor olingʼ kawuoro timni.
Con la bocca dei bimbi e dei lattanti affermi la tua potenza contro i tuoi avversari, per ridurre al silenzio nemici e ribelli.
3 Kaparo polo mari ma gin tich lweti, kaparo dwe gi sulwe miseketo kargi,
Se guardo il tuo cielo, opera delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai fissate,
4 to dhano adhana to en angʼo momiyo ipare, wuod dhano to en angʼo momiyo iketo pachi kuome?
che cosa è l'uomo perché te ne ricordi e il figlio dell'uomo perché te ne curi?
5 Ne ichweye mapiny ne malaike kendo isesidhone osimbo mar duongʼ kod luor.
Eppure l'hai fatto poco meno degli angeli, di gloria e di onore lo hai coronato:
6 Isekete jatelo ewi tich lweti duto; iseketo gik moko duto e bwo tiende:
gli hai dato potere sulle opere delle tue mani, tutto hai posto sotto i suoi piedi;
7 Jamni gi kweth duto kod le mager mag bungu,
tutti i greggi e gli armenti, tutte le bestie della campagna;
8 Winy duto mafuyo e kor polo, kod rech manie nam, gi le duto mamol kaluwo yore manie nembe iketo e bwo lochne.
Gli uccelli del cielo e i pesci del mare, che percorrono le vie del mare.
9 Yaye Jehova Nyasaye, ma Ruodhwa, mano kaka nyingi nigi duongʼ e piny duto!
O Signore, nostro Dio, quanto è grande il tuo nome su tutta la terra.