< Zaburi 8 >

1 Kuom Jatend Wer. Kaluwore Gi Gitith. Zaburi Mar Daudi. Yaye Jehova Nyasaye, ma Ruodhwa, mano kaka nyingi nigi duongʼ e piny duto! Iseketo duongʼni maler milamo, moyombo polo.
To the Overseer, 'On the Gittith.' A Psalm of David. Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens.
2 Ne isechano mondo nyithindo kod nyithindo mayom omiyi pak, nikech wasiki, mondo jawasigu kod jachul kuor olingʼ kawuoro timni.
From the mouths of infants and sucklings Thou hast founded strength, Because of Thine adversaries, To still an enemy and a self-avenger.
3 Kaparo polo mari ma gin tich lweti, kaparo dwe gi sulwe miseketo kargi,
For I see Thy heavens, a work of Thy fingers, Moon and stars that Thou didst establish.
4 to dhano adhana to en angʼo momiyo ipare, wuod dhano to en angʼo momiyo iketo pachi kuome?
What [is] man that Thou rememberest him? The son of man that Thou inspectest him?
5 Ne ichweye mapiny ne malaike kendo isesidhone osimbo mar duongʼ kod luor.
And causest him to lack a little of Godhead, And with honour and majesty compassest him.
6 Isekete jatelo ewi tich lweti duto; iseketo gik moko duto e bwo tiende:
Thou dost cause him to rule Over the works of Thy hands, All Thou hast placed under his feet.
7 Jamni gi kweth duto kod le mager mag bungu,
Sheep and oxen, all of them, And also beasts of the field,
8 Winy duto mafuyo e kor polo, kod rech manie nam, gi le duto mamol kaluwo yore manie nembe iketo e bwo lochne.
Bird of the heavens, and fish of the sea, Passing through the paths of the seas!
9 Yaye Jehova Nyasaye, ma Ruodhwa, mano kaka nyingi nigi duongʼ e piny duto!
Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth!

< Zaburi 8 >