< Zaburi 8 >
1 Kuom Jatend Wer. Kaluwore Gi Gitith. Zaburi Mar Daudi. Yaye Jehova Nyasaye, ma Ruodhwa, mano kaka nyingi nigi duongʼ e piny duto! Iseketo duongʼni maler milamo, moyombo polo.
To the ouercomere, for pressours, the salm of Dauid. Lord, thou art oure Lord; thi name is ful wonderful in al erthe. For thi greet doyng is reisid, aboue heuenes.
2 Ne isechano mondo nyithindo kod nyithindo mayom omiyi pak, nikech wasiki, mondo jawasigu kod jachul kuor olingʼ kawuoro timni.
Of the mouth of yonge children, not spekynge and soukynge mylk, thou madist perfitli heriyng, for thin enemyes; that thou destrie the enemy and avengere.
3 Kaparo polo mari ma gin tich lweti, kaparo dwe gi sulwe miseketo kargi,
For Y schal se thin heuenes, the werkis of thi fyngris; the moone and sterris, whiche thou hast foundid.
4 to dhano adhana to en angʼo momiyo ipare, wuod dhano to en angʼo momiyo iketo pachi kuome?
What is a man, that thou art myndeful of hym; ethir the sone of a virgyn, for thou visitist hym?
5 Ne ichweye mapiny ne malaike kendo isesidhone osimbo mar duongʼ kod luor.
Thou hast maad hym a litil lesse than aungels; thou hast corouned hym with glorie and onour,
6 Isekete jatelo ewi tich lweti duto; iseketo gik moko duto e bwo tiende:
and hast ordeyned hym aboue the werkis of thin hondis.
7 Jamni gi kweth duto kod le mager mag bungu,
Thou hast maad suget alle thingis vndur hise feet; alle scheep and oxis, ferthermore and the beestis of the feeld;
8 Winy duto mafuyo e kor polo, kod rech manie nam, gi le duto mamol kaluwo yore manie nembe iketo e bwo lochne.
the briddis of the eir, and the fischis of the see; that passen bi the pathis of the see.
9 Yaye Jehova Nyasaye, ma Ruodhwa, mano kaka nyingi nigi duongʼ e piny duto!
Lord, `thou art oure Lord; thi name `is wondurful in al erthe.