< Zaburi 8 >

1 Kuom Jatend Wer. Kaluwore Gi Gitith. Zaburi Mar Daudi. Yaye Jehova Nyasaye, ma Ruodhwa, mano kaka nyingi nigi duongʼ e piny duto! Iseketo duongʼni maler milamo, moyombo polo.
Yahweh, our Lord, people all over the world know that you [MTY] are very great! Your glory reaches up higher than the heavens!
2 Ne isechano mondo nyithindo kod nyithindo mayom omiyi pak, nikech wasiki, mondo jawasigu kod jachul kuor olingʼ kawuoro timni.
You have taught little children and infants to praise you; they cause your enemies and those who try to (get revenge on/get rid of) you to be silent.
3 Kaparo polo mari ma gin tich lweti, kaparo dwe gi sulwe miseketo kargi,
When I look up at the sky [at night], and see the things that you have made— the moon and the stars that you have set in place—
4 to dhano adhana to en angʼo momiyo ipare, wuod dhano to en angʼo momiyo iketo pachi kuome?
it is amazing [to me] that [RHQ] you think about people, that you are concerned about [us] humans!
5 Ne ichweye mapiny ne malaike kendo isesidhone osimbo mar duongʼ kod luor.
You made the angels in heaven to be only a little more important than we are; you caused us to be like kings [MET] and you gave us splendor and honor [DOU]!
6 Isekete jatelo ewi tich lweti duto; iseketo gik moko duto e bwo tiende:
You put us in charge of everything that you made; you gave us authority over all things—
7 Jamni gi kweth duto kod le mager mag bungu,
the sheep and the cattle, and even the wild animals,
8 Winy duto mafuyo e kor polo, kod rech manie nam, gi le duto mamol kaluwo yore manie nembe iketo e bwo lochne.
the birds, the fish, and everything [else] that swims in the seas.
9 Yaye Jehova Nyasaye, ma Ruodhwa, mano kaka nyingi nigi duongʼ e piny duto!
Yahweh, our Lord, people all over the world know that you [MTY] are very great!

< Zaburi 8 >