< Zaburi 8 >
1 Kuom Jatend Wer. Kaluwore Gi Gitith. Zaburi Mar Daudi. Yaye Jehova Nyasaye, ma Ruodhwa, mano kaka nyingi nigi duongʼ e piny duto! Iseketo duongʼni maler milamo, moyombo polo.
[For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David.] LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth. You have put your glory upon the heavens.
2 Ne isechano mondo nyithindo kod nyithindo mayom omiyi pak, nikech wasiki, mondo jawasigu kod jachul kuor olingʼ kawuoro timni.
From the lips of children and infants you have established praise, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
3 Kaparo polo mari ma gin tich lweti, kaparo dwe gi sulwe miseketo kargi,
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars which you have set in place;
4 to dhano adhana to en angʼo momiyo ipare, wuod dhano to en angʼo momiyo iketo pachi kuome?
what is man, that you think of him, and the son of man that you care for him?
5 Ne ichweye mapiny ne malaike kendo isesidhone osimbo mar duongʼ kod luor.
For you have made him a little lower than the angels. You have crowned him with glory and honor,
6 Isekete jatelo ewi tich lweti duto; iseketo gik moko duto e bwo tiende:
and you made him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
7 Jamni gi kweth duto kod le mager mag bungu,
all sheep and cattle, and also the wild animals,
8 Winy duto mafuyo e kor polo, kod rech manie nam, gi le duto mamol kaluwo yore manie nembe iketo e bwo lochne.
the birds of the sky, and the fish of the sea, whatever passes through the paths of the seas.
9 Yaye Jehova Nyasaye, ma Ruodhwa, mano kaka nyingi nigi duongʼ e piny duto!
LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth.