< Zaburi 8 >

1 Kuom Jatend Wer. Kaluwore Gi Gitith. Zaburi Mar Daudi. Yaye Jehova Nyasaye, ma Ruodhwa, mano kaka nyingi nigi duongʼ e piny duto! Iseketo duongʼni maler milamo, moyombo polo.
Unto the end. For the oil and wine presses. A Psalm of David. O Lord, our Lord, how admirable is your name throughout all the earth! For your magnificence is elevated above the heavens.
2 Ne isechano mondo nyithindo kod nyithindo mayom omiyi pak, nikech wasiki, mondo jawasigu kod jachul kuor olingʼ kawuoro timni.
Out of the mouths of babes and infants, you have perfected praise, because of your enemies, so that you may destroy the enemy and the revenger.
3 Kaparo polo mari ma gin tich lweti, kaparo dwe gi sulwe miseketo kargi,
For I will behold your heavens, the works of your fingers: the moon and the stars, which you have founded.
4 to dhano adhana to en angʼo momiyo ipare, wuod dhano to en angʼo momiyo iketo pachi kuome?
What is man, that you are mindful of him, or the son of man, that you visit him?
5 Ne ichweye mapiny ne malaike kendo isesidhone osimbo mar duongʼ kod luor.
You reduced him to a little less than the Angels; you have crowned him with glory and honor,
6 Isekete jatelo ewi tich lweti duto; iseketo gik moko duto e bwo tiende:
and you have set him over the works of your hands.
7 Jamni gi kweth duto kod le mager mag bungu,
You have subjected all things under his feet, all sheep and oxen, and in addition: the beasts of the field,
8 Winy duto mafuyo e kor polo, kod rech manie nam, gi le duto mamol kaluwo yore manie nembe iketo e bwo lochne.
the birds of the air, and the fish of the sea, which pass through the paths of the sea.
9 Yaye Jehova Nyasaye, ma Ruodhwa, mano kaka nyingi nigi duongʼ e piny duto!
O Lord, our Lord, how admirable is your name throughout all the earth!

< Zaburi 8 >