< Zaburi 76 >

1 Kuom jatend wer. Gi gig wer man-gi tondegi. Zaburi mar Asaf. Wer. Nyasaye en rahuma e piny Juda, kendo nyinge duongʼ e piny Israel.
Para el director del coro: Un Salmo de Asaf. Un canto. Acompañamiento con instrumentos de cuerda. Dios tiene honra en Judá. Su nombre es grande en todo Israel.
2 Hembe nitie Salem kar dakne ni Sayun.
Él vive en Jerusalén y habita en Sión.
3 Kanyo ema e oturoe aserni makakni, kaachiel gi okumbni gi ligengni, ma gin gig lweny. (Sela)
Allí quebró las fechas encendidas, los escudos, la espada y las armas de guerra. (Selah)
4 Duongʼ mari ler okwako kendo iyombo gode momew gi kit le mayoreyore.
Tu luz es gloriosa y eres más majestuoso que las montañas eternas.
5 Yawuowi madongo mojingʼ osema gik mane giyako koro ginindo nindogi mogik; kendo onge jolwenygo kata achiel, manyalo tingʼo kata mana bade.
Nuestros enemigos más valientes han sido saqueados. Ya duermen el sueño de la muerte. Incluso los más fuertes entre ellos no pudieron levantar una mano contra nosotros.
6 Nikech kwer misekwerogigo, yaye Nyasach Jakobo omiyo faras gi gari moywayo ochungʼ kar tiendegi.
A tu voz, Dios de Jacob, tanto el caballo como el jinete caen muertos.
7 In kendi ema onego oluori. Koso en ngʼa manyalo chungʼ e nyimi ka mirima omaki?
Todos te temen. ¿Quién podría mantenerse en pie ante tu ira?
8 Ne ingʼado bura gie polo, mi piny ne luoro omako molingʼ thi.
Anunciaste juicio desde el cielo. Todos en la tierra se espantaron y quedaron inmóviles
9 Kane ia malo mondo ingʼad bura, yaye Nyasaye, mondo ikony ji duto mawinjo marach e piny. (Sela)
cuando te levantaste para pronunciar juicio y salvar a los oprimidos de la tierra. (Selah)
10 Kuom adier, mirima ma in-go gi ji, keloni pak, kendo miyo joma otony ne mirimbi ritore.
Incluso la ira humana contra ti te hace brillar, porque la usas como corona.
11 Singri ne Jehova Nyasaye ma Nyasachi, kendo chop singruokgo; bende jopinje duto mokiewo kodi, okel mich ne Jal monego ji luor.
Haz promesas a Dios y asegúrate de cumplirlas. Todos rinden tributo al Temible.
12 Ochodo chuny jotelo, kendo ruodhi duto mag piny oluore.
Porque él humilla a los líderes orgullosos. Y aterroriza a los reyes de la tierra.

< Zaburi 76 >