< Zaburi 76 >

1 Kuom jatend wer. Gi gig wer man-gi tondegi. Zaburi mar Asaf. Wer. Nyasaye en rahuma e piny Juda, kendo nyinge duongʼ e piny Israel.
Načelniku godbe na strune, psalm Asafu in pesem. Plemenit je v Judi Bog, v Izraelu veliko ime njegovo.
2 Hembe nitie Salem kar dakne ni Sayun.
V Salemu je koča njegova, in prebivališče na Sijonu.
3 Kanyo ema e oturoe aserni makakni, kaachiel gi okumbni gi ligengni, ma gin gig lweny. (Sela)
Ondi je zlomil loke bliskajoče, ščit in meč in vojsko presilno.
4 Duongʼ mari ler okwako kendo iyombo gode momew gi kit le mayoreyore.
Svetál si postal, veličasten, z gorâ plenjenja.
5 Yawuowi madongo mojingʼ osema gik mane giyako koro ginindo nindogi mogik; kendo onge jolwenygo kata achiel, manyalo tingʼo kata mana bade.
V plen so se dali krepki v srci; spali so spanje svoje; tako da niso našli nobeni možje vojaki svojih rók.
6 Nikech kwer misekwerogigo, yaye Nyasach Jakobo omiyo faras gi gari moywayo ochungʼ kar tiendegi.
Od hudovanja tvojega, o Bog Jakobov, onemogel je voz in konj.
7 In kendi ema onego oluori. Koso en ngʼa manyalo chungʼ e nyimi ka mirima omaki?
Ti, tí si strašán, ali bi kdo obstal pred teboj, odkar se jeziš?
8 Ne ingʼado bura gie polo, mi piny ne luoro omako molingʼ thi.
Z neba daješ, da se čuje sodba, zemlja se boji in se je umirila,
9 Kane ia malo mondo ingʼad bura, yaye Nyasaye, mondo ikony ji duto mawinjo marach e piny. (Sela)
Ko vstane na sodbo Bog, branit vse krotke na zemlji.
10 Kuom adier, mirima ma in-go gi ji, keloni pak, kendo miyo joma otony ne mirimbi ritore.
Ker srd človeški te slaví, z ostanki srda opasuješ svoje.
11 Singri ne Jehova Nyasaye ma Nyasachi, kendo chop singruokgo; bende jopinje duto mokiewo kodi, okel mich ne Jal monego ji luor.
Delajte in opravljajte obljube Gospodu Bogu svojemu; katerikoli stojé okolo njega, prinesó naj mu dar strašnemu,
12 Ochodo chuny jotelo, kendo ruodhi duto mag piny oluore.
Kateri žanje napuh prvakov, strašán zemeljskim kraljem.

< Zaburi 76 >