< Zaburi 76 >
1 Kuom jatend wer. Gi gig wer man-gi tondegi. Zaburi mar Asaf. Wer. Nyasaye en rahuma e piny Juda, kendo nyinge duongʼ e piny Israel.
For the end, amongst the Hymns, a Psalm for Asaph; a Song for the Assyrian. God is known in Judea: his name is great in Israel.
2 Hembe nitie Salem kar dakne ni Sayun.
And his place has been in peace, and his dwelling-place in Sion.
3 Kanyo ema e oturoe aserni makakni, kaachiel gi okumbni gi ligengni, ma gin gig lweny. (Sela)
There he broke the power of the bows, the shield, and the sword, and the battle. (Pause)
4 Duongʼ mari ler okwako kendo iyombo gode momew gi kit le mayoreyore.
You do wonderfully shine forth from the everlasting mountains.
5 Yawuowi madongo mojingʼ osema gik mane giyako koro ginindo nindogi mogik; kendo onge jolwenygo kata achiel, manyalo tingʼo kata mana bade.
All the simple ones in heart were troubled; all the men of wealth have slept their sleep, and have found nothing in their hands.
6 Nikech kwer misekwerogigo, yaye Nyasach Jakobo omiyo faras gi gari moywayo ochungʼ kar tiendegi.
At your rebuke, O God of Jacob, the riders on horses slumbered.
7 In kendi ema onego oluori. Koso en ngʼa manyalo chungʼ e nyimi ka mirima omaki?
You are terrible; and who shall withstand you, because of your anger?
8 Ne ingʼado bura gie polo, mi piny ne luoro omako molingʼ thi.
You did cause judgement to be heard from heaven; the earth feared, and was still,
9 Kane ia malo mondo ingʼad bura, yaye Nyasaye, mondo ikony ji duto mawinjo marach e piny. (Sela)
when God arose to judgement, to save all the meek in heart. (Pause)
10 Kuom adier, mirima ma in-go gi ji, keloni pak, kendo miyo joma otony ne mirimbi ritore.
For the inward thought of man shall give thanks to you: and the memorial of his inward thought shall keep a feast to you.
11 Singri ne Jehova Nyasaye ma Nyasachi, kendo chop singruokgo; bende jopinje duto mokiewo kodi, okel mich ne Jal monego ji luor.
Vow, and pay [your vows] to the Lord our God; all that are round about him shall bring gifts, [even] to him that is terrible,
12 Ochodo chuny jotelo, kendo ruodhi duto mag piny oluore.
and that takes away the spirits of princes; to him that is terrible amongst the kings of the earth.