< Zaburi 76 >

1 Kuom jatend wer. Gi gig wer man-gi tondegi. Zaburi mar Asaf. Wer. Nyasaye en rahuma e piny Juda, kendo nyinge duongʼ e piny Israel.
Een psalm, een lied van Asaf, voor den opperzangmeester, op de Neginoth. God is bekend in Juda; Zijn Naam is groot in Israel.
2 Hembe nitie Salem kar dakne ni Sayun.
En in Salem is Zijn hut, en Zijn woning in Sion.
3 Kanyo ema e oturoe aserni makakni, kaachiel gi okumbni gi ligengni, ma gin gig lweny. (Sela)
Aldaar heeft Hij verbroken de vurige pijlen van den boog, het schild, en het zwaard, en den krijg. (Sela)
4 Duongʼ mari ler okwako kendo iyombo gode momew gi kit le mayoreyore.
Gij zijt doorluchtiger en heerlijker dan de roofbergen.
5 Yawuowi madongo mojingʼ osema gik mane giyako koro ginindo nindogi mogik; kendo onge jolwenygo kata achiel, manyalo tingʼo kata mana bade.
De stouthartigen zijn beroofd geworden; zij hebben hun slaap gesluimerd; en geen van de dappere mannen hebben hun handen gevonden.
6 Nikech kwer misekwerogigo, yaye Nyasach Jakobo omiyo faras gi gari moywayo ochungʼ kar tiendegi.
Van Uw schelden, o God van Jakob! is samen wagen en paard in slaap gezonken.
7 In kendi ema onego oluori. Koso en ngʼa manyalo chungʼ e nyimi ka mirima omaki?
Gij, vreselijk zijt Gij; en wie zal voor Uw aangezicht bestaan, van den tijd Uws toorns af?
8 Ne ingʼado bura gie polo, mi piny ne luoro omako molingʼ thi.
Gij deedt een oordeel horen uit den hemel; de aarde vreesde en werd stil,
9 Kane ia malo mondo ingʼad bura, yaye Nyasaye, mondo ikony ji duto mawinjo marach e piny. (Sela)
Als God opstond ten oordeel, om alle zachtmoedigen der aarde te verlossen. (Sela)
10 Kuom adier, mirima ma in-go gi ji, keloni pak, kendo miyo joma otony ne mirimbi ritore.
Want de grimmigheid des mensen zal U loffelijk maken; het overblijfsel der grimmigheden zult Gij opbinden.
11 Singri ne Jehova Nyasaye ma Nyasachi, kendo chop singruokgo; bende jopinje duto mokiewo kodi, okel mich ne Jal monego ji luor.
Doet geloften en betaalt ze den HEERE, uw God, gij allen, die rondom Hem zijt! Laat hen Dien, Die te vrezen is, geschenken brengen;
12 Ochodo chuny jotelo, kendo ruodhi duto mag piny oluore.
Die den geest der vorsten als druiven afsnijdt; Die den koningen der aarde vreselijk is.

< Zaburi 76 >