< Zaburi 73 >
1 Zaburi mar Asaf. Adier Nyasaye timo maber ni jo-Israel, otimo maber ne jogo maler ei chunygi.
Hakika Mungu ni mwema kwa Israeli, kwa wale walio na moyo safi.
2 Anto tiendena nodwaro kier. Ne achiegni aa kama ne anyono.
Lakini kwangu mimi, kidogo tu miguu yangu iteleze; miguu yangu karibu iteleze kutoka kwangu
3 Nimar ne agombo timbe joma ochayo ji kane aneno kaka joma timbegi richo dhi maber.
kwa sababu niliwaonea wivu wenye kiburi nilipoona mafanikio ya waovu.
4 Gionge gi pek moro amora kendo dendgi ber kendo otegno.
Kwa maana hawana maumivu hadi kufa kwao, lakini wana nguvu na wameshiba.
5 Chandruok mamako ji gin ok yudgi kendo ok githagre kaka ji mamoko thagore.
Wako huru dhidi ya mizigo ya watu wengine; nao hawateswi kama watu wengine.
6 Emomiyo sunga chalonegi thiwni mar ngʼut, kendo girwako mahundu ka law.
Kiburi kinawapamba kama mkufu kwenye shingo zao; jeuri huwavika kama vazi.
7 Wengegi onyiedhore gi bor kendo miriambo maricho mopongʼo pachgi onge gikogi.
Katika upofu wa jinsi hii dhambi huja; mawazo maovu hupita mioyoni mwao.
8 Gijaro ji kendo giwuoyo ka gihimo ji, nikech gichayo ji gisiko gibwogo ji ni ji biro wuoro.
Wao hudhihaki na kuongea kwa namna ya uovu; kwa kiburi chao hutishia mateso.
9 Giwacho weche polo gi dhogi to lewgi to gimakogo mwandu mag piny.
Wameweka vinywa vyao dhidi ya mbingu, na ndimi zao hutanga tanga duniani.
10 Emomiyo jogegi doknegi kendo pakogi kendo ok giyud rach moro amora kuomgi.
Kwa hiyo watu wake huwageukia na maji yaliyojaa hukaushwa.
11 Giwacho niya, “Ere kaka Nyasaye nyalo ngʼeyo? Nyasaye Man Malo Moloyo to ongʼeyo angʼo?”
Nao husema, “Mungu anajuaje? Yako maarifa kwake yeye aliye juu?”
12 Kama e kaka joma timbegi richo chalo, ok gidew gimoro amora kendo mwandugi osiko medore ameda.
Fahamu: watu hawa ni waovu; mara zote hawajali, wakifanyika matajiri na matajiri.
13 Kare asetemo ritora mondo chunya osik kaler kayiem, kendo asetemo gengʼo lwetena ni kik omul richo kayiem.
Hakika nimeutunza moyo wangu bure na nimenawa mikono yangu pasipo kukosa.
14 Nimar asiko achandora seche duto, kendo ayudo kum okinyi kokinyi.
Maana mchana kutwa nimeteswa na kuadhibiwa kila asubuhi.
15 Ka dine bed ni awacho kamano, to dine andhogo nyithindi.
Kama ningesema, “Ningesema mambo haya,” kumbe nigewasaliti kizazi hiki cha watoto wenu.
16 To kane atemo winjo tiend gigi duto, to ne opek mohinga;
Ingawa nilijaribu kuyaelewa mambo haya, yalikuwa ni magumu sana kwangu.
17 nyaka ne adonjo kama ler mar lemo mar Nyasaye; eka nawinjo kaka gikogi nobedi.
Ndipo nilipoingia patakatifu pa Mungu na kuelewa hatma yao.
18 Chutho iketogi kama poth-poth, kendo idwokogi piny mi gikethre.
Hakika wewe huwaweka penye utelezi; huwaangusha mpaka palipoharibika.
19 Mano kaka itiekogi apoya nono, mi masiche malich lal kodgi nono!
Jinsi gani wamekuwa ukiwa kwa muda mfupi! Wamefika mwisho nao wamemaliza kwa utisho.
20 Gilal nono ka lek ma ngʼato oleko gokinyi, omiyo e kinde ma ia malo, yaye Ruoth Nyasaye, to ok ibi dewogi mana ka kido maonge.
Wao ni kama ndoto wakati wa mtu kuamka; Bwana, utakapo inuka, utazidharau ndoto zao.
21 Kane iya owangʼ, kendo chunya winjo lit,
Maana moyo wangu ulipata uchungu, nami nilijeruhiwa sana.
22 to pacha nolal kendo ne abedo mofuwo, ne achalo le maonge rieko e nyimi.
Nilikuwa mjinga na sijui neno; nilikuwa kama mnyama tu mbele yako.
23 Kata kamano an kodi ndalo duto, kendo imaka gi bada korachwich.
Lakini mimi nipo pamoja nawe daima; umenishika mkono wa kuume.
24 Itaya gi rieko mingʼadona kendo bangʼe ibiro tera kar duongʼ.
Utaniongoza kwa shauri lako na baadaye utanipokea katika utukufu.
25 En ngʼa ma an-go e polo makmana in? Piny bende onge gi gimoro amora madwaro moloyi.
Ni nani niliye naye mbinguni isipokuwa wewe? Hakuna nimtamaniye duniani isipokuwa wewe.
26 Ringra gi chunya nyalo doko manyap, to Nyasaye ema miyo chunya teko, kendo en e girkeni mara nyaka chiengʼ.
Mwili wangu na moyo wangu huwa dhaifu, bali Mungu ndiye nguvu ya moyo wangu daima.
27 Joma ni mabor kodi biro lal nono kendo ibiro tieko ji duto ma ok jo-adiera ne in.
Wale walio mbali nawe wataangamia; utawaangamiza wote wasio waaminifu kwako.
28 An to berna ka an but Nyasaye. Aseketo Jehova Nyasaye Manyalo Gik Moko Duto kar pondona, kendo abiro lando gik moko duto mitimo.
Lakini mimi, linipasalo kufanya ni kumkaribia Mungu. Nimemfanya Bwana Yahwe kimbilio langu. Nami nitayatangaza matendo yako yote.