< Zaburi 70 >

1 Kuom jatend wer. Kwayo mar Daudi. Ret piyo mondo iresa, yaye Nyasaye; bi piyo mondo ikonya, yaye Jehova Nyasaye.
Mai marelui muzician, un psalm al lui David, pentru a aduce în amintire. Grăbește-te, Dumnezeule, să mă eliberezi; grăbește-te să mă ajuți, DOAMNE.
2 Mad joma dwaro ngimana yud wichkuot kendo pachgi lal; mad ji duto ma gombona hinyruok dog kuma giaye ka giyudo achaya.
Să fie rușinați și încurcați cei ce îmi caută sufletul, să fie întorși cu spatele și încurcați cei ce doresc vătămarea mea!
3 Mad joma wachona niya, “Haa! Haa!” Dog kuma giaye ka wichkuot omakogi.
Să fie întorși înapoi ca o recompensă a rușinii lor cei ce spun: Aha, aha!
4 To mad ji duto madwari bed moil kendo mamor kuomi; mad joma ohero warruok mari osik kawacho niya, “Jehova Nyasaye mondo oyud duongʼ!”
Să se bucure toți cei ce te caută și să se veselească în tine și să spună continuu cei ce iubesc salvarea ta: Dumnezeu să fie preamărit.
5 Adhier kendo achando; bi ira piyo, yaye Nyasaye. In e konyruokna kendo jaresna; kik ideki, yaye Jehova Nyasaye.
Dar eu sunt sărac și nevoiaș, grăbește-te la mine, Dumnezeule, tu ajutorul meu și scăparea mea; DOAMNE, nu întârzia.

< Zaburi 70 >