< Zaburi 7 >

1 Wend shigaion mane Daudi owero ne Jehova Nyasaye kuom Kush ja-Benjamin. Yaye Jehova Nyasaye ma Nyasacha, in e kar pondona; Resa kendo igola e lwet joma lawa duto,
Senhor, meu Deus, em ti confio: salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
2 nono to gibiro kidha kaka sibuor kidho gik moko. Kendo gibiro yiecha matindo tindo maonge ngʼama diresa e lwetgi.
Para que elle não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre;
3 Yaye Jehova Nyasaye Nyasacha, kapo ni asetimo gima kamano adieri kendo lweta osetimo gima rach,
Senhor, meu Deus, se eu fiz isto, se ha perversidade nas minhas mãos,
4 kaponi asetimo marach ni ngʼama onge koda gi wach kata kapo ni asemayo wasika kaonge gima omiyo,
Se paguei com o mal áquelle que tinha paz comigo (antes livrei ao que me opprimia sem causa):
5 to yie ni wasikano mondo olawa mi juka; we ginyon ngimana piny e lowo, mi gimi anind e buru mar lowo. (Sela)
Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, calque aos pés a minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha gloria. (Selah)
6 Aa malo, yaye Jehova Nyasaye, ka in gi mirima aa malo irad gi gero mar wasika. Chiew, Nyasacha; chiew inyis adierana.
Levanta-te Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus oppressores; e desperta por mim para o juizo que ordenaste.
7 We chokruoge mag ogendini olwori koni gi koni. Ngʼad negi bura gie kom loch mari man malo;
Assim te rodeará o ajuntamento de povos; por causa d'elles pois volta-te para as alturas.
8 Jehova Nyasaye mondo ongʼad bura ne ogendini. Ngʼadna bura, yaye Jehova Nyasaye, kaluwore gi ngimana makare, ngʼadna bura, yaye Nyasaye Man Malo Moloyo, kaluwore gi ngimana moriere tir.
O Senhor julgará aos povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que ha em mim.
9 Yaye Nyasaye makare, In ema inono pach ji gi chunje ji, tiek timbe mamono mag joma richo mondo imi joma kare odag gi kwe.
Tenha já fim a malicia dos impios; mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas os corações e os rins
10 Okumbana en Nyasaye Man Malo Moloyo, ma reso joma chunygi oriere tir.
O meu escudo é de Deus, que salva os rectos de coração.
11 Nyasaye en jangʼad bura makare; en e Nyasaye matoyo mirimbe pile ka pile.
Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 Ka ok oloko pache to obiro piago liganglane; obiro dolo okumbane mi otwe tondene.
Se elle se não converter, amolará a sua espada; já tem armado o seu arco, e está apparelhado.
13 Oseiko gige mag lweny mager; oiko asernige makakni ka mach.
E já para elle preparou armas mortaes; e porá em obra as suas settas inflammadas contra os perseguidores.
14 Ngʼama iye okuot gi gik maricho kendo ma yach gi chandruok nywolo yamo nono.
Eis que elle está com dôres de perversidade; concebeu trabalhos, e parirá mentiras,
15 Ngʼama loso bur kendo kunye maber podho e bure mokunyono.
Cavou um poço e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 Chandruok mokelo gaje en owuon; timbene mag mahundu dwogone e wiye owuon.
A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violencia descerá sobre a sua mioleira.
17 Abiro goyo erokamano ne Jehova Nyasaye nikech en ngʼama kare kendo abiro wero wend pak ne nying Jehova Nyasaye Man Malo Moloyo.
Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor altissimo.

< Zaburi 7 >