< Zaburi 7 >

1 Wend shigaion mane Daudi owero ne Jehova Nyasaye kuom Kush ja-Benjamin. Yaye Jehova Nyasaye ma Nyasacha, in e kar pondona; Resa kendo igola e lwet joma lawa duto,
Shiggaion to/for David which to sing to/for LORD upon word Cush Benjaminite Benjaminite LORD God my in/on/with you to seek refuge to save me from all to pursue me and to rescue me
2 nono to gibiro kidha kaka sibuor kidho gik moko. Kendo gibiro yiecha matindo tindo maonge ngʼama diresa e lwetgi.
lest to tear like/as lion soul my to tear and nothing to rescue
3 Yaye Jehova Nyasaye Nyasacha, kapo ni asetimo gima kamano adieri kendo lweta osetimo gima rach,
LORD God my if to make: do this if there injustice in/on/with palm my
4 kaponi asetimo marach ni ngʼama onge koda gi wach kata kapo ni asemayo wasika kaonge gima omiyo,
if to wean to ally me bad: evil and to rescue [emph?] to vex me emptily
5 to yie ni wasikano mondo olawa mi juka; we ginyon ngimana piny e lowo, mi gimi anind e buru mar lowo. (Sela)
to pursue enemy soul my and to overtake and to trample to/for land: soil life my and glory my to/for dust to dwell (Selah)
6 Aa malo, yaye Jehova Nyasaye, ka in gi mirima aa malo irad gi gero mar wasika. Chiew, Nyasacha; chiew inyis adierana.
to arise: rise [emph?] LORD in/on/with face: anger your to lift: raise in/on/with fury to vex me and to rouse [emph?] to(wards) me justice: judgement to command
7 We chokruoge mag ogendini olwori koni gi koni. Ngʼad negi bura gie kom loch mari man malo;
and congregation people to turn: turn you and upon her to/for height to return: return [emph?]
8 Jehova Nyasaye mondo ongʼad bura ne ogendini. Ngʼadna bura, yaye Jehova Nyasaye, kaluwore gi ngimana makare, ngʼadna bura, yaye Nyasaye Man Malo Moloyo, kaluwore gi ngimana moriere tir.
LORD to judge people to judge me LORD like/as righteousness my and like/as integrity my upon me
9 Yaye Nyasaye makare, In ema inono pach ji gi chunje ji, tiek timbe mamono mag joma richo mondo imi joma kare odag gi kwe.
to cease please bad: evil wicked and to establish: establish righteous and to test heart and kidney God righteous
10 Okumbana en Nyasaye Man Malo Moloyo, ma reso joma chunygi oriere tir.
shield my upon God to save upright heart
11 Nyasaye en jangʼad bura makare; en e Nyasaye matoyo mirimbe pile ka pile.
God to judge righteous and God be indignant in/on/with all day
12 Ka ok oloko pache to obiro piago liganglane; obiro dolo okumbane mi otwe tondene.
if not to return: repent sword his to sharpen bow his to tread and to establish: prepare her
13 Oseiko gige mag lweny mager; oiko asernige makakni ka mach.
and to/for him to establish: prepare article/utensil death arrow his to/for to burn/pursue to work
14 Ngʼama iye okuot gi gik maricho kendo ma yach gi chandruok nywolo yamo nono.
behold be in labour evil: wickedness and to conceive trouble and to beget deception
15 Ngʼama loso bur kendo kunye maber podho e bure mokunyono.
pit to pierce and to search him and to fall: fall in/on/with pit: grave to work
16 Chandruok mokelo gaje en owuon; timbene mag mahundu dwogone e wiye owuon.
to return: return trouble his in/on/with head his and upon crown his violence his to go down
17 Abiro goyo erokamano ne Jehova Nyasaye nikech en ngʼama kare kendo abiro wero wend pak ne nying Jehova Nyasaye Man Malo Moloyo.
to give thanks LORD like/as righteousness his and to sing name LORD Most High

< Zaburi 7 >