< Zaburi 7 >

1 Wend shigaion mane Daudi owero ne Jehova Nyasaye kuom Kush ja-Benjamin. Yaye Jehova Nyasaye ma Nyasacha, in e kar pondona; Resa kendo igola e lwet joma lawa duto,
A Shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning the words of Cush, a Benjamite. O LORD my God, I take refuge in You; save me and deliver me from all my pursuers,
2 nono to gibiro kidha kaka sibuor kidho gik moko. Kendo gibiro yiecha matindo tindo maonge ngʼama diresa e lwetgi.
or they will shred my soul like a lion and tear me to pieces with no one to rescue me.
3 Yaye Jehova Nyasaye Nyasacha, kapo ni asetimo gima kamano adieri kendo lweta osetimo gima rach,
O LORD my God, if I have done this, if injustice is on my hands,
4 kaponi asetimo marach ni ngʼama onge koda gi wach kata kapo ni asemayo wasika kaonge gima omiyo,
if I have rewarded my ally with evil, if I have plundered my foe without cause,
5 to yie ni wasikano mondo olawa mi juka; we ginyon ngimana piny e lowo, mi gimi anind e buru mar lowo. (Sela)
then may my enemy pursue me and overtake me; may he trample me to the ground and leave my honor in the dust.
6 Aa malo, yaye Jehova Nyasaye, ka in gi mirima aa malo irad gi gero mar wasika. Chiew, Nyasacha; chiew inyis adierana.
Arise, O LORD, in Your anger; rise up against the fury of my enemies. Awake, my God, and ordain judgment.
7 We chokruoge mag ogendini olwori koni gi koni. Ngʼad negi bura gie kom loch mari man malo;
Let the assembled peoples gather around You; take Your seat over them on high.
8 Jehova Nyasaye mondo ongʼad bura ne ogendini. Ngʼadna bura, yaye Jehova Nyasaye, kaluwore gi ngimana makare, ngʼadna bura, yaye Nyasaye Man Malo Moloyo, kaluwore gi ngimana moriere tir.
The LORD judges the peoples; vindicate me, O LORD, according to my righteousness and integrity.
9 Yaye Nyasaye makare, In ema inono pach ji gi chunje ji, tiek timbe mamono mag joma richo mondo imi joma kare odag gi kwe.
Put an end to the evil of the wicked, but establish the righteous, O righteous God who searches hearts and minds.
10 Okumbana en Nyasaye Man Malo Moloyo, ma reso joma chunygi oriere tir.
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11 Nyasaye en jangʼad bura makare; en e Nyasaye matoyo mirimbe pile ka pile.
God is a righteous judge and a God who feels indignation each day.
12 Ka ok oloko pache to obiro piago liganglane; obiro dolo okumbane mi otwe tondene.
If one does not repent, God will sharpen His sword; He has bent and strung His bow.
13 Oseiko gige mag lweny mager; oiko asernige makakni ka mach.
He has prepared His deadly weapons; He ordains His arrows with fire.
14 Ngʼama iye okuot gi gik maricho kendo ma yach gi chandruok nywolo yamo nono.
Behold, the wicked man travails with evil; he conceives trouble and births falsehood.
15 Ngʼama loso bur kendo kunye maber podho e bure mokunyono.
He has dug a hole and hollowed it out; he has fallen into a pit of his own making.
16 Chandruok mokelo gaje en owuon; timbene mag mahundu dwogone e wiye owuon.
His trouble recoils on himself, and his violence falls on his own head.
17 Abiro goyo erokamano ne Jehova Nyasaye nikech en ngʼama kare kendo abiro wero wend pak ne nying Jehova Nyasaye Man Malo Moloyo.
I will thank the LORD for His righteousness and sing praise to the name of the LORD Most High.

< Zaburi 7 >