< Zaburi 67 >

1 Kuom jatend wer. Gik miwergo man-gi tondegi. Zaburi. Wer. Mad Nyasaye timnwa ngʼwono kendo owinjwa; mad omi wangʼe rienynwa maber, (Sela)
Deus tenha misericórdia de nós e nos abençõe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós (Selah)
2 mondo yoreni ongʼere e piny, kendo ogendini duto oyud warruokne.
Para que se conheça na terra o teu caminho, e entre todas as nações a tua salvação.
3 Mad ji paki, yaye Nyasaye; mad ji duto opaki.
Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
4 Mad ogendini obed mamor kendo ower gi ilo, nikech irito ji gi ratiro, kendo itayo ogendini mag piny. (Sela)
Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com equidade, e governarás as nações sobre a terra (Selah)
5 Mad ji paki, yaye Nyasaye; mad ji duto opaki.
Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
6 Eka piny biro chiego cham kaka owinjore kendo Nyasaye, ma Nyasachwa, biro gwedhowa.
Então a terra dará o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, nos abençoará.
7 Nyasaye biro gwedhowa, kendo piny duto koni gi koni biro luore.
Deus nos abençoará, e todas as extremidades da terra o temerão.

< Zaburi 67 >