< Zaburi 67 >

1 Kuom jatend wer. Gik miwergo man-gi tondegi. Zaburi. Wer. Mad Nyasaye timnwa ngʼwono kendo owinjwa; mad omi wangʼe rienynwa maber, (Sela)
A karmesternek. A hárfajátékon. Zsoltár. Ének. Isten kegyelmezzen nekünk és áldjon meg minket, arczát felénk világíttassa. Széla.
2 mondo yoreni ongʼere e piny, kendo ogendini duto oyud warruokne.
Hogy megismerjék a földön utadat, mind a nemzetek között segítségedet.
3 Mad ji paki, yaye Nyasaye; mad ji duto opaki.
Magasztaljanak téged népek, oh Isten, magasztaljanak a népek mindannyian.
4 Mad ogendini obed mamor kendo ower gi ilo, nikech irito ji gi ratiro, kendo itayo ogendini mag piny. (Sela)
Örüljenek és ujjongjanak a nemzetek, mert egyenességgel itéled a népeket s a nemzeteket a földön vezérled. Széla.
5 Mad ji paki, yaye Nyasaye; mad ji duto opaki.
Magasztaljanak téged népek, oh Isten, magasztaljanak téged a népek mindannyian.
6 Eka piny biro chiego cham kaka owinjore kendo Nyasaye, ma Nyasachwa, biro gwedhowa.
A föld megadta termését; áldjon meg bennünket Isten, a mi Istenünk,
7 Nyasaye biro gwedhowa, kendo piny duto koni gi koni biro luore.
áldjon meg minket Isten és féljék őt mind a föld végei.

< Zaburi 67 >