< Zaburi 67 >

1 Kuom jatend wer. Gik miwergo man-gi tondegi. Zaburi. Wer. Mad Nyasaye timnwa ngʼwono kendo owinjwa; mad omi wangʼe rienynwa maber, (Sela)
Au chef de musique. Sur Neguinoth. Psaume. Cantique. Que Dieu use de grâce envers nous et nous bénisse, qu’il fasse lever la lumière de sa face sur nous, (Sélah)
2 mondo yoreni ongʼere e piny, kendo ogendini duto oyud warruokne.
Pour que ta voie soit connue sur la terre, ton salut parmi toutes les nations.
3 Mad ji paki, yaye Nyasaye; mad ji duto opaki.
Que les peuples te célèbrent, ô Dieu! que tous les peuples te célèbrent!
4 Mad ogendini obed mamor kendo ower gi ilo, nikech irito ji gi ratiro, kendo itayo ogendini mag piny. (Sela)
Que les peuplades se réjouissent, et chantent de joie; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les peuplades sur la terre. (Sélah)
5 Mad ji paki, yaye Nyasaye; mad ji duto opaki.
Que les peuples te célèbrent, ô Dieu! que tous les peuples te célèbrent!
6 Eka piny biro chiego cham kaka owinjore kendo Nyasaye, ma Nyasachwa, biro gwedhowa.
La terre donnera son fruit; Dieu, notre Dieu, nous bénira.
7 Nyasaye biro gwedhowa, kendo piny duto koni gi koni biro luore.
Dieu nous bénira, et tous les bouts de la terre le craindront.

< Zaburi 67 >