< Zaburi 67 >
1 Kuom jatend wer. Gik miwergo man-gi tondegi. Zaburi. Wer. Mad Nyasaye timnwa ngʼwono kendo owinjwa; mad omi wangʼe rienynwa maber, (Sela)
Přednějšímu z kantorů na neginot, žalm k zpívání. Bože, smiluj se nad námi, a požehnej nám, zasvěť oblíčej svůj nad námi, (Sélah)
2 mondo yoreni ongʼere e piny, kendo ogendini duto oyud warruokne.
Tak aby poznali na zemi cestu tvou, mezi všemi národy spasení tvé.
3 Mad ji paki, yaye Nyasaye; mad ji duto opaki.
I budou tě oslavovati národové, ó Bože, oslavovati tě budou všickni lidé.
4 Mad ogendini obed mamor kendo ower gi ilo, nikech irito ji gi ratiro, kendo itayo ogendini mag piny. (Sela)
Veseliti se a prozpěvovati budou národové; nebo ty souditi budeš lidi v pravosti, a národy spravovati budeš na zemi. (Sélah)
5 Mad ji paki, yaye Nyasaye; mad ji duto opaki.
I budou tě oslavovati národové, ó Bože, oslavovati tě budou všickni lidé.
6 Eka piny biro chiego cham kaka owinjore kendo Nyasaye, ma Nyasachwa, biro gwedhowa.
Země také vydá úrodu svou. Požehnání svého uděliž nám Bůh, Bůh náš;
7 Nyasaye biro gwedhowa, kendo piny duto koni gi koni biro luore.
Požehnej nás Bůh, a bojtež se jeho všecky končiny země.