< Zaburi 65 >

1 Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi. Wer. Pak riti e dala mar Sayun, yaye Nyasaye, wabiro rito singruokwa duto.
A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
2 Yaye in miwinjo lamo, in ema ji duto biro biro iri.
Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne.
3 Kane richowa turowa, iweyonwa kethowa.
Prevalecem as iniquidades contra mim; porém tu expias as nossas transgressões.
4 Joma iyiero gin joma ogwedhi, jogo ma ikelo machiegni mondo odag e hekalu mari! Gik mabeyo mowuok e odi oromowa chuth, mana gigo moa e hekalu mari maler.
Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios: nós seremos fartos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
5 Idwokowa gi timbe madongo makare, yaye Nyasaye ma Jawarwa, yaye geno mar piny koni gi koni kendo mar nembe man maboyo mogik,
Pelas coisas tremendas em justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra, e daqueles que estão longe sobre o mar.
6 in mane iloso gode gi tekoni iwuon kane imanori gi teko,
O que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza:
7 in mane imiyo nembe olingʼ, wuo mar apaka margi, kod koko mag ogendini.
O que aplaca o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, e o tumulto das gentes.
8 Joma odak kuonde maboyo oluoro timbeni miwuoro, imiyo ji werni gimor, kuma okinyi yaworee kendo odhiambo rumoe.
E os que habitam nos fins da terra temem os teus sinais; tu fazes alegres as saídas da manhã e da tarde.
9 Irito piny kendo iolone pi, imiyo obedo momew moromo chuth. Aore mag Nyasaye opongʼ gi pi mamiyo ji bedo gi cham, nimar kamano e kaka ne ichano chon.
Tu visitas a terra, e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio d'água; tu lhe preparas o trigo, quando assim a tens preparada.
10 Ipuro puothene kendo iloso oparane duto. Imiyo puothene bedo mangʼich, kendo igwedhe gi cham.
Enches d'água os seus regos, fazendo-a descer em suas margens: tu a amoleces com a muita chuva: abençoas as suas novidades.
11 Igwedho higa gi cham mogundho, kendo gechegi mwandu opongʼo.
Coroas o ano da tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura.
12 Pewe motimo lum mag piny ongoro ngʼich oromo; kendo gode opongʼ gi mor.
Destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros os cingem de alegria.
13 Lek duto jamni kwaye ka giwinjo maber kendo holni cham mochiek odhure; gikok gimor kendo giwer.
Os campos se vestem de rebanhos, e os vales se cobrem de trigo: eles se regozijam e cantam.

< Zaburi 65 >