< Zaburi 65 >

1 Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi. Wer. Pak riti e dala mar Sayun, yaye Nyasaye, wabiro rito singruokwa duto.
Praise waits for you, O God, in Sion: and to you shall the vow be performed.
2 Yaye in miwinjo lamo, in ema ji duto biro biro iri.
O you that hear prayer, to you shall all flesh come.
3 Kane richowa turowa, iweyonwa kethowa.
Iniquities prevail against me: as for our transgressions, you shall purge them away.
4 Joma iyiero gin joma ogwedhi, jogo ma ikelo machiegni mondo odag e hekalu mari! Gik mabeyo mowuok e odi oromowa chuth, mana gigo moa e hekalu mari maler.
Blessed is the man whom you choose, and cause to approach to you, that he may dwell in your courts: we shall be satisfied with the goodness of your house, even of your holy temple.
5 Idwokowa gi timbe madongo makare, yaye Nyasaye ma Jawarwa, yaye geno mar piny koni gi koni kendo mar nembe man maboyo mogik,
By terrible things in righteousness will you answer us, O God of our salvation; who are the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off on the sea:
6 in mane iloso gode gi tekoni iwuon kane imanori gi teko,
Which by his strength sets fast the mountains; being girded with power:
7 in mane imiyo nembe olingʼ, wuo mar apaka margi, kod koko mag ogendini.
Which stills the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
8 Joma odak kuonde maboyo oluoro timbeni miwuoro, imiyo ji werni gimor, kuma okinyi yaworee kendo odhiambo rumoe.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at your tokens: you make the outgoings of the morning and evening to rejoice.
9 Irito piny kendo iolone pi, imiyo obedo momew moromo chuth. Aore mag Nyasaye opongʼ gi pi mamiyo ji bedo gi cham, nimar kamano e kaka ne ichano chon.
You visit the earth, and water it: you greatly enrich it with the river of God, which is full of water: you prepare them corn, when you have so provided for it.
10 Ipuro puothene kendo iloso oparane duto. Imiyo puothene bedo mangʼich, kendo igwedhe gi cham.
You water the ridges thereof abundantly: you settle the furrows thereof: you make it soft with showers: you bless the springing thereof.
11 Igwedho higa gi cham mogundho, kendo gechegi mwandu opongʼo.
You crown the year with your goodness; and your paths drop fatness.
12 Pewe motimo lum mag piny ongoro ngʼich oromo; kendo gode opongʼ gi mor.
They drop on the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
13 Lek duto jamni kwaye ka giwinjo maber kendo holni cham mochiek odhure; gikok gimor kendo giwer.
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.

< Zaburi 65 >