< Zaburi 65 >

1 Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi. Wer. Pak riti e dala mar Sayun, yaye Nyasaye, wabiro rito singruokwa duto.
(Til sangmesteren. En salme af David. En sang.) Lovsang tilkommer dig på Zion, o Gud, dig indfrier man Løfter, du, som hører Bønner;
2 Yaye in miwinjo lamo, in ema ji duto biro biro iri.
alt Kød kommer til dig, når Brøden tynger.
3 Kane richowa turowa, iweyonwa kethowa.
Vore Overtrædelser blev os for svare, du tilgiver dem.
4 Joma iyiero gin joma ogwedhi, jogo ma ikelo machiegni mondo odag e hekalu mari! Gik mabeyo mowuok e odi oromowa chuth, mana gigo moa e hekalu mari maler.
Salig den, du udvælger, lader bo i dine Forgårde! Vi mættes af dit Huses Rigdom, dit Tempels Hellighed.
5 Idwokowa gi timbe madongo makare, yaye Nyasaye ma Jawarwa, yaye geno mar piny koni gi koni kendo mar nembe man maboyo mogik,
Du svarer os underfuldt i Retfærd, vor Frelses Gud, du Tilflugt for den vide Jord, for fjerne Strande,
6 in mane iloso gode gi tekoni iwuon kane imanori gi teko,
du, som grundfæster Bjerge med Vælde, omgjorde med Kraft,
7 in mane imiyo nembe olingʼ, wuo mar apaka margi, kod koko mag ogendini.
du, som dæmper Havenes Brusen, deres Bølgers Brusen og Folkefærds Larm,
8 Joma odak kuonde maboyo oluoro timbeni miwuoro, imiyo ji werni gimor, kuma okinyi yaworee kendo odhiambo rumoe.
så Folk ved Verdens Ende gruer for dine Tegn; hvor Morgen og Aften oprinder, bringer du Jubel.
9 Irito piny kendo iolone pi, imiyo obedo momew moromo chuth. Aore mag Nyasaye opongʼ gi pi mamiyo ji bedo gi cham, nimar kamano e kaka ne ichano chon.
Du så til Landet, vanded det, gjorde det såre rigt, Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dets Korn,
10 Ipuro puothene kendo iloso oparane duto. Imiyo puothene bedo mangʼich, kendo igwedhe gi cham.
du vander dets Furer, jævner knoldene, bløder det med Regn, velsigner dets Sæd.
11 Igwedho higa gi cham mogundho, kendo gechegi mwandu opongʼo.
Med din Herlighed kroner du Året, dine Vognspor flyder af Fedme;
12 Pewe motimo lum mag piny ongoro ngʼich oromo; kendo gode opongʼ gi mor.
de øde Græsgange flyder, med Jubel omgjordes Højene;
13 Lek duto jamni kwaye ka giwinjo maber kendo holni cham mochiek odhure; gikok gimor kendo giwer.
Engene klædes med Får, Dalene hylles i Korn, i Jubel bryder de ud og synger!

< Zaburi 65 >