< Zaburi 64 >

1 Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi. Winja, Yaye Nyasaye e kinde manyisi chandruokna; rit ngimana kuom jasigu ma bwoga.
“For the leader of the music. A psalm of David.” Hear my voice, O God! when I pray! Preserve my life from the terrors of the enemy!
2 Panda ne chenro maricho mag joma richo, panda ne koko ma oganda matimo marach goyo.
Hide me from the assembly of the wicked, From the brawling crowd of evil-doers!
3 Gipiago lewgi ka ligangla kendo gichimo wechegi ka asere motimo sum.
For like a sword they sharpen their tongues, Like arrows they aim their poisoned words,
4 Gidiro asere kama giponde mondo gichwogo ngʼama onge ketho; gibaye gi asere apoya ka gionge luoro.
To shoot in secret at the upright; Suddenly do they shoot at him without fear.
5 Gijiwore ngʼato gi ngʼato kuom chenrogi maricho, giwuoyo kaka ginyalo pando obadhogi, kagiwacho niya, “En ngʼa mabiro nenogi?”
They prepare themselves for an evil deed; They commune of laying secret snares: “Who,” say they, “will see them?”
6 Gichano timo ne ji marach kagiwacho niya, “Waseloso chenro malongʼo chuth!” Kuom adier, pach dhano gi chunye opando riekni maricho miwuoro.
They meditate crimes: “We have finished,” say they, “our plans!” The heart and bosom of every one of them are deep.
7 To Nyasaye biro bayogi gi aserni; apoya nono, ibiro puodgi piny.
But God will shoot an arrow at them; Suddenly shall they be wounded.
8 Obiro loko lewgi mi gogi gin giwegi mi otiekgi chuth; ji duto monenogi biro kino wigi gi wuoro.
Thus their own tongues shall bring them down; All who see them will flee away.
9 Ji duto biro bedo maluor, gibiro hulo tije Nyasaye, kendo gibiro paro mos kuom gima osetimo.
Then will all men stand in awe, And declare what God hath done, And attentively consider his work.
10 Joma kare mondo obed moil kuom Jehova Nyasaye kendo gipondo kuome; ji duto moriere tir gie chunygi mondo opake!
The righteous shall rejoice, and trust in the LORD; All the upright in heart shall glory.

< Zaburi 64 >